2010/12/31

実家から車で20分ほどパイクスピークの麓、マニトウスプリングスに来ました。(コロラドには鉱泉や温泉を意味する’スプリングス’がついた地名が数か所あります)。
We came to the town at the foot of Pikes Peak, Manitou Springs takes 20min by car from the house. (In Colorado, there are some places has name with 'springs' which has meaning of a natural source of water)

名前のとおり温泉観光地で、おもちゃ箱の中の家のような可愛い建物が続いています。街中にはいくつかの飲泉場があり、そのうちの3カ所を見つけました。もちろん・・・試飲。炭酸ミネラル水。う~~~~ん。。。不思議な味。それぞれ微妙に違う気がしました。源泉も違うそうです。 
As meaning of the name, here is a tourist spot and you might find many pretty houses or shops like toys on the street. We found 3 of drinking spring spots in the town and of course we tried. There are supposed to be several spots around the town. Carbonic mineral water. Ummmm, not too bad. Seems different taste at each spring.

少し昔の日本の温泉街にあるような、ゲームセンターをみつけました。’ペニーアーケード’。そう、ペニー(1セント)で遊べるのです。結構人も多く、あれ、あれれれ・・・ゲーム好きの旦那チャン、始まってしまいました。古~~いゲーム台もあります。なんだかタイムトリップしたよう。
Another find is an amusement arcade. It is called 'Penny arcade'. Yah, you can play with a penny (1 cent). It was little bit packed place with people. Oh! mmmmm, seems like my husband found one...I know he likes game play. I saw some old games, too. Feels like time-trip in back.

ちなみにこちらのペニーアーケード、2日後の新聞で取り上げられていました。’マニトウスプリングスにあるアーケードアミューズメントは時間を戻したよう...' やっぱり同じこと感じるのね。
In fact, this penny arcade was a article on the news paper 2 days after our visiting.. "Going to the Arcade Amusements in Manitou Springs is like stepping back in the time..." Oh,yah, same thought here, too.

隣にはキーボールと呼ばれる店、なになに?ボールを転がして、数メートル先の各点数の穴に入れて得点していくゲーム。点数によって景品と交換してもらえる みたい。結構難しいけど、楽しい。
The next building with a sign 'SKEE BALL". What is that?? It is rolling balls to put in to each points hole and get score. The accumulated score can be exchanged for prizes. Little bit tough but I had fun.

ランチは街中のエルサレム・カフェでベジタリアンプレートを。味付けしたライスをブドウの葉でつつんだものはちょっ と酸っぱくて印象的な味。
We had vegetarian plate at the Jerusalem cafe in the town. It was an interesting soured taste thing with seasoned rice wrapped with grapevine leaf.

2010/12/29

今日はコロラド・スプリングスにある私の好きな場所のひとつ、ガーデン・オブ・ザ・ゴッズ(Garden of the Gods) に連れていってもらいました。 実家から車で約2,30分位のところにあります。
まるで神々の業?と思わされるような形をした岩に囲まれている公園。
Today, my husband took me to Garden of the Gods in Colorado Springs, which is one of my favorite places in Colorado Springs. It is takes 20-3o minutes by car from the house.
It is a park surrounded by rocks which look like they were formed by the Gods.
キッスィング・キャメルと呼ばれる岩は、まるでラクダがキスしているよう・・好きな眺め。
This is my favorite view. It looks like camels are kissing, they are called Kissing Camels.




沢山の大きな赤い岩がそびえたっているかと思えば、白い岩があり、向こうにはパイクスピークが望めます。
There are many big red rocks rising and the other side are white rocks. Also, Pikes Peak Mountain is visible.

写真下はクライマーが登っています。旦那さまも学生の頃数度ロッククライミングで登ったことがあるそうです。
My husband has been rock climbing there when he was a student.見渡す限りの景色が・・・・言葉なく静かに、いつもと少し違った自然に囲まれる心地よさがあります。思い出もあり、大切な場所の一つになりました。
A sweeping vista...... Silence with no words, feel surrounded by little-bit different from usual view of nature. I have memory and it becomes a sweet place for me.

2010/12/27

★Calzone カルゾン

ここで一つレシピを紹介。
ジョンとキャシーがランチをカルゾン(包み焼きピザ)パーティーにしてくれました。
I will post another recipe today. Jon and Cathy made a Calzone party for lunch.

まず生地を仕込みます。以下の材料を混ぜて発酵させ生地を作ります。今回はホームベーカリーを使っていました。
First of all, prepare dough. Mix ingredients listed below and allow to rise to make dough. This time, they used a home bakery machine for it.

生地材料 Ingredients:
・セモリナ粉 Semolina 2/3 Cup
・小麦粉 White flour 31/3 Cup
・ぬるま湯 Warm water 1 1/2Cup
・イースト Yeast  2 Tbsp (スプーン)
・ハチミツまたは砂糖 Honey or Sugar 1 Tbsp (スプーン)
・オリーブオイル Olive oil  3Tbsp
・塩 Salt 2 Tbsp (スプーン)
生地を丸く伸ばしていきます。
Spread the dough into a disk.

それぞれ切っておいた中にいれる好きな材料をいれていきます。ここは自分で好きなものをすきなだけ入れていくので、皆で楽しめます。 
今回用意したのは(適当に刻んでいます)以下。
Put any chopped ingredients you like. This is party time for everyone making their own putting whatever they like. It is a fun time. Whose is better?!!
The ingredients we used this time are below. (Chopped into pieces)
・モッツアレラチーズ Mozzarella
・パルメジャーノチーズ Parmesan
・マッシュルーム Mushrooms
・赤ピーマン Red bell peppers
・玉ねぎ Onions
・オリーブ Olives
・にんにく Garlic
・アーティチョーク(水煮してあるもの)Artichoke(prepared) →
・ここに今回はタイムの葉を足してみました
ほうれん草など、好きなものを入れるのもいいですね。
This time we put fresh thyme leaves because we had in the refrigerator. Usually they put spinach, too. So you can use anything you like for fillings.

これを半分に折りたたんで包み、まわりをフォークなどで軽く押しながら端を閉じて、オリーブオイルを塗って、チーズやタイムや粉チーズで見た目よく・・・?
Fold them in half and seal the edge. You may use a fork for sealing them. Coat them with olive oil to make brown when baking and put powder cheese or thyme for appearance.

←ちなみにMeのは、みんなに入れすぎじゃないか・・と。。パイクスピーク(コロラドスプリング近くににある、有名な山)をイメージしてみた。。と言っておきました。
←They looking at mine and said 'Look like Asuco got a lot of stuff in that!' Yah,,, I told them ' I made it with the image of Pike's peak! It was an excuse..... haha.


オーブンで15分~20分 焼き上がったのがこちら。トマトソースと一緒に。
These are done!! Serve with tomato sauce. Bake them for 15~20 min in the oven.

美味しそうでしょ! Looks yummy!! Don't you think?!
もちろんウマっ!! Yah!! This is great!!
これは我が家のパーティー料理に入れなくては☆
I'm going to add this recipe into my home party repertoire!!☆

2010/12/25

旦那さまの実家があるコロラド スプリングスに到着しました。
そう、クリスマスと家族と一緒に送るためです。
We arrived at Colorado Springs where my husband's parents live.
We are going to stay here and spend time for Christmas together.

家に入るなり、大きな2つのクリスマスツリーが目に入ってきました。
クリスマスはツリーを飾ったり、クリスマスカードを送ったり、毎年の大仕事です。
As soon as I entered the house, 2 big Christmas trees caught my eyes.
Seems like, Christmas is a big project since they decorate the trees and send Christmas cards.

とてもきれい・・ They are beautiful......

オーナメントは、お気に入りのものを飾ったり、そして、一つひとつ意味を持っていたり。。
Some Christmas ornaments are favorites and each can have its own meaning.


こちらの白いベルは旦那さまが生まれた年から飾っているオーナメント。名前と年が書かれています。
This white bell has been decorated since my husband was born. His name and birth year is on it.

そしてこちらはママが幼少を過ごしたフランスから持ち帰り、それから毎年飾っている少し年代物?のフレンチサンタクロース(ペール・ノエル)。
Also this seems unusual - a Santa Claus his mum got in France when she was a baby and decorated since then (Père Noël).

こんなオーナメントの選び方、ステキですね。
Isn't it nice how the ornaments are selected?

ツリーの下には家族同士で贈り合うプレゼントを置いておいて、25日のクリスマスの朝に皆で開けるのが習慣です。
Their custom is to put presents for each other under the Christmas tree and open them in the morning on the 25th of Christmas day.

楽しみ・・・・
Ho Ho Ho Ho Looking forward to opening it!!!

2010/12/24

★HIBACHI 火鉢?

今日はコロラド州の首都、デンバーに寄り道。
早速日本食レストランを発見。スシ&'ヒバチ!?'SUSHI&HIBACHI… HIBACHI?!そっか、英語で焼き肉を火鉢ですって!
We are visiting Denver today.I saw a Japanese restaurant on the way. On the sign says 'SUSHI&HIBACHI'…HIBACHI?!hand warming pot? Oh,yah, itturns out to be a grill pot in English!

2010/12/21

昨夜から雪が降り始めました。今日はコロラド州デンバーから北西へ約75マイル(約121キロ)の所に位置するロッキーマウンテン国立公園の入口、エステスパークにジョン夫妻と一緒に宿をとっています。
There have been snow since last night. We have staying with Jon&Cathy at Estes Park in front of Rocky Mountain National park where is 75miles of north-west from Denver in Colorado.

かなり豪華なキャビンです。これはいい!広いリビングに、キングベット、野外スパ、料理が楽しくなるキッチン。どこかのお金持ちの方が使用しない期間、貸し出しているのです。・・・住みたい・・・・。少しの間だけでも、オーナーの気分で。。
There is a big fancy cabin. It is great. Big living room, king bed, outside spa, enjoyable cooking kitchen. It is rent by wealthy people wile they don't use. How it will be happy, if I have.. haaa. I could been enjoying to stay with thinking myself as a owner little while.

朝起きると、窓の下には鹿。
さて、ロッキーマウンテン・国立公園(約265,000エーカー(107,000ヘクタール)にいざ。ここはまさに自然・自然・自然。ハイキング、乗馬、キャンプ、スキー、魚釣り、クライミング、etc. が楽しめます。
私達はスノーシュー。雪景色も壮大。。。
In the morning, there are some folks under the window.
So, we head up to Rocky Mountain National park(265000 acre). Here is the nature, nature, nature. There are people can enjoy hiking, horse riding, camping, skiing, fishing, climbing. We went to for snow shoe. Spectacular snow view!!
雪も美味しいです。
Snow are yummy.

ちょっと頭痛気味でしたが、薬を飲んで回復です。標高が高いからのか、ワイン飲みすぎなだけなのか、原因分かりません・・
I had kind of head ache. but god well by the medicine. I don't know it is come from too much drink or high-elevation. Need to be care!

さてさて、フォートコリンズでの滞在、ここはコロラド州立大学がある街のため、学生の町としても有名です。ダウンタウンは可愛い雑貨の店や、自然食品店、レストランで賑わっています。
Well, we are staying in Fort Collins, which is a famous college town since there is Colorado State University. There are many shops with fancy variety stores, natural food stores and restaurants I can find.

ここでちょっとした驚きが。。I got something amazing there.
滞在先でもYogaをしたがっている私のために、同じくYoga好きのキャシーが翌朝のためのヨガクラスの予約をしてくれました。彼女も初めての場所です。どんな場所か楽しみで2人共ウキウキしていました。
Cathy made a reservation for a yoga class next morning for us since I wanted to enjoy yoga even though we are on a trip. This place was her first time, too. We are excited about taking the class.

前日の夜、日本のヨガ友達のマッキ―さんからメールが。。
「チャンドラさん(ヨガの先生)からメールが来て、コロラドのオススメのヨガスタジオがあるそうです。フォートコリンズという場所にあるそうです。滞在先が近いといいですね!」とスタジオを1軒教えてくれました。
Just before that night, I got an e-mail from my yoga friend Macky in Japan.
He said, 'I got e-mail from Chandra (yoga teacher), that there is a yoga studio she recommends in Colorado. She says that it is in a town called Fort Collins. Hope you're nearby!. Here is the HP:
http://www.treetopyogastudio.com/

なになに!?フォート・コリンズは今いるところよ!!
そしてなんと、そのスタジオ、明日朝に予約しているところじゃん!!!!!!
なんという偶然♪コロラドには沢山のヨガスタジオがあるのに!!
Whaaaat!? Fort Collins is just I am in now!!
And! That studio is where we are booked for tomorrow morning!!!
Such a good surprise! There are so many choices of yoga studios in Colorado!!

早速行ってきましたよ。ドアを開けてくれたのは優しい笑顔のニコール。
So we went there. A lady with a kind smile opened the door for us, her name is Nicole.

ピースフルな空気が漂う、とてもリラックスできる空間でした。
The place has a peaceful atmosphere and very relaxing space there.

いつもの担当の先生が不在のため、ニコールの代行クラス。心地良いストレッチと、丁寧なインストラクション。感じる、見つける、実行の3ステップを踏んでのアサナ(ポーズ)。リフレッシュできた日曜の朝Yoga時間でした。
We had Nicole's class since the main teacher was on vacation. A pleasing stretch with gentle instruction. Asana(pose) with 3 steps of preparation with feel, find, practice. I had refreshing Sunday morning yoga time.

終わった後、ふとニコールが
After the class, Nicole says,

「あなたのブログ読んでるわよ」の一言。。。
Yogaやベジタリアンフードのことが書いてあるわよね☆
'I read your blog, you write about yoga and vegetarian cooking'

ジョナサンから教えてもらったそうです。驚いたけど嬉しかったな・・。
日本の友人を通して、チャンドラさんからココを教えてもらったことを話すと、もキャシーもチャンドラさんのレッスンを受けていたそうです。。
She says Jon told her about my blog. It was surprising to me but I was so pleased...
I told them that I heard about this studio from Chandra(yoga teacher) through my friend, then Cathy said that she has had Chandra's lesson, too.

世界は狭し・・・・ というか、Yogaでこんなに繋がれるとは。。嬉しいです。
What a small world! Also it is connected with yoga. It is great!!

夜はオススメのベジタリアンレストラン、Tasty Harmony テイスティー ハーモニーへ。
We went to a vegetarian restaurant in the town where we had recommended 'Tasty Harmony'

ローフードメニューがあったのでトライ。サラダに、カシューナッツのハマス、ファラッフェルにテンぺベーコン。ローケーキのライムクリームパイはかな~~~~~りのオススメ。忘れられない味。おなかイッパイ。味Goood.帰る前に必ずまた行こうと心に留めています。
I tried a raw food choice from the menu. Salad with cashew-nut hummus, falafel, tempe-bacon. My most favorite was raw-cake 'Lime cream pie'. Unforgettably good!!! We want to try to go again before we go back to Japan!!

別のYogaクラスも行ってみたり。。フォートコリンズでもYogaライフを楽しんでいます。キャシーに感謝。
I tried another yoga class and I had a good time. So, I am enjoying yoga life in Fort Collins. Thanks to Cathy.

2010/12/19

コロラドに到着して3日・・・
時間が過ぎるのが早い。。。
It has been 3 days in Colorado.
The time passed quickly....

旦那様が学生時代を過ごした町、アメリカ・コロラド州のフォートコリンズに滞在しています。弟夫婦、ジョナサンとキャシーの家。笑いが絶えない、温かい素敵な家族です。
We are staying in Fort Collins in Colorado where my husband spent his student life. My husband's brother Jonathan and and his wife Cathy's house. They are always full of laughter and a warm family.

新しい友達のひとり・・(一匹?) ガス。
大きいね。。。11才。グッドボーイです。 
Here I have a new friend Gus.
He is big..... 11years old. Good boy.

ガスの散歩では、いろんなものが見れます。
ご近所のクリスマスのハウスデコレーション。
During Gus's walk, I discovered something.
Christmas decoration for houses around.






近所の川辺ではビーバーのかじった跡が・・・
至るところにみれますが、結構な仕事量だったと思います。。
Beaver chewing trees at the river side walk.
I could see around, it must be a lot of work!!


久しぶりのゆっくりとした時間を過ごせそうです。。
I think I can have good slow time here.

;;