2013/12/23

On the winter solstice

今日は冬至。いつもはシャワーで済ませる日が多いのですが、今夜は柚子をお風呂に浮かべてゆっくり。  柚子のよい香りと、とろっとした湯に癒してもらいました。体もぽかぽかです。
最近は体も冷えていたので、冷え性を緩和、体を温めて風邪予防、果皮に含まれる美肌効果。先人の知恵は本当に素晴らしいなと感じます。化学薬品の粉を使わなくて済むのですから。 

今夜は音楽を聴きながら、お風呂に浸かりなから思っていたこと。。 人は愚かだとか、悲惨な現代なんて言われたりするけれど、「人は感謝をすることができる生き物」だということ。 
自らの思考によって、どんな状況におかれても感謝ができる。

わたしは今でこそ、「辛いな」と思うことは何度かあったし、これからも多くを経験すると思う。もしかして、大病を患うかもしれないし、数億円の負債を抱えたり(笑)・・ということもあるかもしれない。 
でも、なにがあっても、今生かされていることに感謝することは忘れたくないと思う。 
だから、“感謝”という感情を持つ“人間”という生き物になれたこと、感謝しなくてはね。

On the winter solstice
We have the winter solstice today. I usually only take a shower but I had yuzu (Japanese citron) bath  tonight, which is an old tradition for the winter solstice day in Japan.  Pleasant scent and could feel thick nice water, keeping my body warm. I’ve been feeling cold recently so it is good aroma around, helps to avoid catching cold, and contains an ingredient to make the skin smooth.

When I was taking a bath and listening to music, I was thinking that how humans are blessed even though sometimes people talk about how sadness or folly is now on the world news. We can think about thankfulness. Perhaps I could get a severe attack of sickness or be hobbled by debts at some time in the future. But, we still can be thankful and don't want to forget it. So we have to realize that we are born and exist as human beings which have emotion of thanks.


2013/11/13

Cinnamon roll-chan

本日の夕食。'ゆば'を煮る。旦那さまの大好物です。私の場合、味を浸みこませるのに1日前から煮込み始めるので、昨日から楽しみにしていたようです。そして2人分で10個も煮ます。それだけ好きみたい。。 


     
でも、先日 私のことを、
「最近 シナモンロールちゃんになってきたね~♪」 と言っていました。 よく分からないけど、カワイイ言い方だからいいか・・と流して聞いていましたが、本日冷蔵庫で見つけました。 

ということで、今日は'ゆば'1個しか与えません。夕飯なしよりは親切です。

Today's dinner!! Yuba (bean curd skin). My husband loves this a lot. So he was looking forward to having this since yesterday because I usually start cooking 1 day before eating. And I make about 10 yuba rolls for two of us so we can enjoy this for a couple of days.
But...I'll give him just 1 tonight, he should regret that he told me that I'm turning into a cinnamon roll-chan recently... (`ε´#)


                         Cinnamon roll-chan

2013/11/10

 仕事で会津からの帰り、折角だったので車に積んであったトレッキングシューズを出して、会津高原を歩いてきました。 
子供の頃に通っていた絵画教室で、色々な葉っぱを集めて描いていたのを思い出す。 

一目には、全体が秋。茶系に染まっっているように見える。

土から生まれ、夏には青々と勢いよく広がっていただろう葉達も、よく見てみると、一葉一葉、色、形、しわ、感触、香り・・・こんなにも違うんですね。
とても個性的に。。 そして、また同じところ(土)に還る。
人もおなじかな。。


On the way to home, I stopped at a forest and had a short walk with my trekking shoes. It reminded me a drawing class which I went to when I was a kid. We collected leaves and drew them.

They are all brown at first sight. They must have originated from the earth and verdantly grown and spread away with green during the summer. If you look closely, you can see that each one has different colors, shapes, wrinkles, smells, etc. They each have their own character. And moreover, they will return to the same place (earth) . That crossed my mind.


2013/11/05

キャベツが沢山あったので、ロールキャベツを作ったら蓋がしまらなかった件 
 
がんばれ私 

Can't cover the lid!!! 









正確にいうと、ロールキャベツの中は野菜と玄米。ロールキャベツリゾットとでもいうか。。(チーズなしだけど) 
トマトソースはカレースパイスも入れ。。

美味しかったから好しとしよう。
Actually, the roll cabbege is filled with vegetables and brown rice. So I could say 'roll cabbage rizott!(no cheese) ?'. With spiced tomato source. We liked it!.













2013/11/03

KABUKI!!

今日はKABUKI! 今年2回目。 仕事も兼ねていたので洋服で。
あの女形の動きが備われば、私もちょっと位は・・。はぁ~よかった!
 
I went to see Kabuki today. I wish that I could move like the female impersonators, because they are so beautiful!  


2013/10/01

Wedding anniversary


先日は結婚記念日。毎年、私の一番の楽しみは、アメリカの義母からの ”おめでとうカード”。
今年も楽しみで、搬入で忙しい日にも関わらず1日に3回もポストに確認しに行ってしまいました(笑)。3回目の夕方、ポストに入っているのを見つけてニンマリ。。ウフフ。今年は主人の故郷の州花、コロンバインフラワーの絵のカード。 
アメリカの両親からの、言葉は少なく、でも愛情いっぱいの想いを受け止めることができます。 

この日は私病み上がり&搬入で顔は疲れていますが(笑)宇都宮の環坂さんでシェフの美味しい食事を頂きながら、メッセージカードを読み、キャンドルのような静かで温かい夜を過ごすことができました。 
支えてくれる主人と、主人に出逢わせてくれた両親に感謝をこめて。

The other night, we had our wedding anniversary. Every year, we get an anniversary card from parents in US. It's so warm and a gracious gift for us. Thanks for my husband and our parents.  

2013/09/03

この時期にラタトゥユをコトコト煮ていると、今年も夏の終わりを感じる。
 ~夏野菜さま、今年も美味しゅうございました。ありがとう。
今夜はショート・パスタで頂きます。 
Feel toward the end of summer by cooking"ratatouille" with summer seasonal vegetables.  I enjoyed it with short pasta tonight.

2013/08/01

Baby-sitting

今日から理由が重なって・・・数日間、我が家に居候?ゲストが居ることになりました。 犬好きの私にとってはたまらなく嬉しい機会(笑) スーちゃんです。 今日はあまりにも私に疲れたのか、遊び疲れたのか?もうぐっすり。。 
 今日理解できました。。毎日聞こえてくる近所の方がペットのィンコに向かって歌いたくなる気持ち?衝動。。。
スーに向かって"スーの変え歌” 歌い続ける私に、スーはただじっと見つめる、みつめる。。たまに首傾げて。 ある意味、彼女被害者ですね。。
でも、とりあえず文句も言わないので、変え歌には我慢してもらいます。
Today was the first day of my baby-sitting job. The baby is!!! Sumomo! we call Sue! She is good girl and we are enjoying her games. Also she might like my singing!



2013/05/24

窓からの風が心地良いですね。
現在HANNAハンナで企画展中 ~雨待ち~田村一陶展 ~6/2まで。いつもいらっしゃって頂くお客様も勿論ですが、今回は県内や笠間の作家さんも多く来場していただいて います。 マットな白から、釉薬のはたらきで艶のある白、水色・・。シンプルなかたちから、心の変化を思わせるような様々なかたち・・。 ギャラリーの雰 囲気も新鮮に感じます。 
~Amemachi~Hajime Tamura ceramic exhibition is being held at Gallery HANNA,
from May 18th to June 2nd 2013.



2013/05/17

今日は時間の隙を見てお墓参りに。。なんだかとても行きたくなって。
祖母、祖父、ご先祖様にありがとうの報告と、これからのお礼。不思議(笑)子供の頃は墓参りはこわかったのに、今は落ち着く場所、原点に戻る。 
ざわついていた心も落ち着く。さて!明日は搬入のラストスパート。やりますよ!
I visited and put flowers on the family grave. This makes me feel calm and peaceful.  

 

2013/05/11

家の中では菜食中心の我が家。サラダのレパートリーも増えました。 最近気に入っているのが、USの友人が買ってきてくれたオリーブベースのトリュフ・オイル。色々使えるのは勿論!&風味豊で美味しい!そして先日、因島の友人が箱で送ってくれた柑橘類(色々)。

トリュフ・オイルと柑橘類(グレープフルーツでもOK)、キッチンにあった、大根を摺りおろして(人参でもOK)、りんご酢と和えてサラダに。塩は気持ち程度。
写真のサラダはアマランサスとをふり掛けて、ハーブは好みで(ディルなど)。
あ~今日も簡単良妻料理だわ。
Our favorite salad recently. Using truffle oil, I got from a friend in US, the bottles of olive oil to which the aroma of truffles has been added.
 That oil is fascinating oil!!! You may love to add to any plate! It has good and rich aroma. Then we got a box of a kind of oranges and grapefruit.

To make the salad, mix with grapefruit, grated radish or carrot, apple vinegar, and a little bit of salt and truffle oil, dried herbs then put on top of greens. Finally, sprinkle some sesame or amaranth seeds.
Bon appetit !!!!


2013/04/20

先日ホウレン草のカレーをUPしたばかりでしたが、今夜も似たものを。。
最近の我が家のはまりもの。。 クリーミーなグリーンソース。 
おいしい青菜野菜が多い春!この季節は、青菜を沢山使ってグリーンソース。 

青菜と豆乳、半日水に漬けた生カシューナッツをミキサーで。。この状態をみて、「おいしそう・・・」と言ってくれる旦那さま。。 よく教育されているでしょ。。。!?
I just posted about spinach curry a few days ago but I post another similar tonight. Because we like those recently.

Creamy green sauce. 
Many yummy green vegetables for Spring!!So use plenty of green leaves for green sauce.
Put green leaves, soy-milk and soaked raw cashew nuts together in a mixer.
Actually, my husband looked at the mixer at that time and said "Muuu looks yummy !!" Yes I educated him well as a smart wife even though it is very easy to do...

以前は豆乳だけでしたが、プラス、生カシューナッツを使うと、クリーミーさにコクがでます。
 昨夜はニョッキのソースに。。
I used only soy milk for cream sauce but I found to add raw cashew nuts making it more rich and .creamy. We had the sauce with gnocchi last night 

少し火を通して、シンプルに塩・胡椒で味付け。 そこに茹であがったニョッキを添える。旦那さま、簡単でゴメンネ!(笑)
It's good to heat up or steam the sauce and season with salt and pepper simply. Put the boiled gnocchi on the plate with the sauce.
For my darling!! sorry to so easy for make the dinner!!







2013/04/17

ギャラリー(経営)の先輩として、昔から母がしていること、母を真似ること(教えられた事)・・・いくつかあります。
その一つが、トイレ掃除。
朝のトイレ掃除、感謝の言葉を唱えながら掃除する。 
来てくれるお客様、支えてくれる家族、の顔を思い浮かべながら、「笑顔で来ていただいて、ありがとうございます。いつも支えてくれて、ありがとうございます。」 と言いながら掃除をするのですが・・・。
うちのトイレ・・・ギャラリー部分で3つもあるんだよなぁぁ。プライベートいれるとトイレ4箇所。。 
朝から時間がかかる。。しかも一人でブツブツ言ってるし(笑)
でも大切だと思うからやってますよ。楽しもうと思います。


There are some things I learned from my mother as an older owner of her own gallery or I trying  to imitate her. One of the things is toilet cleanings. 
In the morning, I clean the toilets saying words of "thanks" to customers who come to my gallery, family who supports me, and thinking of their faces.
However, we have 3 toilets in the gallery and another one for private use. So 4 toilets, even though the house isn't very big!!
It takes time for me to finish in the morning.... Also I was talking to them alone while cleaning...
But I think it is good thing to do, so I'll enjoy it.


 

2013/04/11

Gallery HANNA ハンナが Asahi shinbun Asia&Japan Watch (朝日新聞 英語版)に掲載されたようです。 以前掲載の朝日新聞と若干ですが、内容や構成が変わっています。

それにしても、映画の「千と千尋の神隠し」を洋画版でいうと"Spirited Away."というんですね。

初めて知りました(笑)英語の勉強にご一読どうぞ(笑) それとか、house gets new life as art gallery 「家に新たな息吹」・・と、素敵な言い方で嬉しいです。ありがたい。
きちんと、記者さんが配慮してくれて、今回の米倉万美さんの個展の事も載せてくれています。
Gallery HANNA in Asashi shinbun Asia&Japan Watch.

It explains well about what I do with my gallery, so I sent e-mail to my family in US and friends around the world.

掲載はこちら
→→http://ajw.asahi.com/article/cool_japan/fun_spots/AJ201304060008

 

2013/04/08

いよいよ、Gallery HANNA ギャラリーハンナ「米倉 万美」作品展がスタートし、2日目を迎えました。 雨と風の中にも関わらず、万美さんのファンを始め、沢山のお客様にお越しいただきました。
Just as it came to 2nd day, for  "Mami Yonekura" exhibition at my gallery HANNA.  
So many of her fans and people visit her works despite the rain and strong wind to see the exhibition.  

米倉万美(よねくら まみ)さんは、栃木県那須在住の女性イラストレーター。 アンパンでおなじみの、やなせたかしさんのアシスタントを経て、現在は本の装丁から、雑誌、ポスター等に至るまで多岐にわたりご活躍です。 

Mami Yonekura is an illustrator in Nasu in Tochigi prefecture. She designs covers for books, magazines, and posters in a wide range of fields.  
作品は木の板に和紙を張り、アクリルや色鉛筆等を使って描かれる那須高原の風景画でも知られています。他、近年では万美さんが生み出した、那須の有名人!「バーロイヤルのママ」は那須のショートフィルムフェスティバルのキャラクターとしても人気。
 Most of her works at the exhibition are landscape paintings of Nasu highlands using acrylic paint and colored pencil on wood covered with Japanese paper. And also, a character she created, called "proprietress of bar Royal"is famous in the town of Nasu, because it is used as character for publicizing a short film festival in Nasu.   
 そんな那須において、街をあげての応援ぶりは彼女の人柄を知ると納得。
私も大好きで、尊敬する女性の一人。 
そして美人。。くやしいが、天は二物を与える。。  

お人柄も、お話していると、クスクス笑ってしまうくらい。。面白い方。 とてもナチュラルな方で、気取らず、人を笑わせようとしているのか、天然なのか・・・茶目っけたっぷりのお人柄。そして、絵を見ておわかるように、心からの優しさが外側に溢れている人。 
初日のファンの方を見て窺えるように、彼女の絵には勿論、人柄へのファンが多いのです。是非、お会いしてくださいね。
 I can tell the reason she gets such effort together from the town is her fascinating personality.
I like and respect her very much. 
Also, she is beautiful.  I don't like to admit it, but I can say that 'God gives two gifts to a person' 

Her personality is...so nice and make me laugh when we are chatting. Very natural and she being just herself that means she has unaffected warmth. You can feel from her painting that genuine kindness from her inside. So I saw many of her fans, of course they like her work and her personality. 

     米倉万美さんの在廊は週末土曜・日曜は確定です。他、お越しになれる時は平日もいらっしゃっていただきます。今回初日・2日目はお着物で皆さまをお迎えしていただきました☆。
 She will be at the gallery during the weekends. She may also be able to come during the week. She showed up wearing beautiful kimono during the first 2 days. 

米倉 万美 作品展
Mami Yonekura Exhibition at Gallery HANNA 
2013. 4.6(Sat) -  4.21 (Sun) 


 
    

2013/04/01

Garden flowers

Spring has come in my garden.!!
今日は天気も良く、気持ちよいですね。先週から花が一斉に咲き始めました。気が付くと庭にはだいこんの花で紫の絨毯が広がっています。 今年の庭で気付いたのはボケの花があったこと。
椿も数種類・・きれいです。季節ごとに発見のある庭。気に入っています。 




2013/03/29

久々の投稿です。 覗いていてくれた方がた、すみません。 Face book ではよく投稿しているのですが、こちらのブログは、英語も書くので、ついつい時期を延ばしてしまいます。 でも、ず~っと続けているブログなので、一番の愛着を持って書いているんですよ~。
This is the first time posting for a long time. It has been a long time because I want to write English for this page and I have been putting it off. But this is the blog I have been doing for the longest time. So this is my favorite one! 

今回はホンレンソウカレー。 以前もホウレンカレーは投稿した記憶があるのですが、今回作り方を若干変えてみて、美味しかったので、載せてみますね。 今週はホウレンソウを沢山頂きました☆
 変えたところは、ホウレン草とカシューナッツをペーストにしたところです。
This time, I made spinach curry!!  because I got a lot of spinach. I have posted about spinach curry before. This time, I have changed the recipe a little bit that I used pasted spinach and cashew nuts.    . 


・にんにく みじん切り Chopped garlic
・にんじん  1.5cm角   Carrot 1.5cm dice cut
・ じゃがいも 一口程度にカット  Potato 3cm dice cut
・たまねぎ  一口程度にカット    Onion 4cm dice cut
・好みのカレースパイス  (ターメリック・チリペッパー・クミン・ガラムマサラ等) Curry spices (any you like) 

・トマト缶 1缶(カット)
 Tomato tin (dice cut) 1 


・ほうれん草 1束~2束 Spinach 1 a bunch of parsley.
・カシューナッツまたはピーナッツ 1.5カップ Cashew nut or peanut 1.5 cup
・生姜 みじん切り 1片  Chopped ginger
・水 1カップ  Water 1 cup


1・Aを炒めておく。 トマト缶を加え15分ほど煮る。
   Stir fried  ingredients for A. Then add tomato tin in to the A. Simmer for about 15 minutes   

2・Bをミキサーに入れてペーストにしておく
    Make paste with ingredients for B with using mixer. 

3・1に2を加え、塩、胡椒を加え、15分程煮て出来上がり 
    Mix together 1 and 2 and steam for about 15 minutes  

 カシューナッツを加えることにより コクがでます。 今回は他に冷蔵庫に無かったので、生カシューを使ったのですが、ローストしてあるナッツ類で十分に美味しいと思います☆
It becomes a rich tasting spinach curry because of the cashew nuts. This time, I used raw cashew nuts because we had in the refrigerator, but I think roasted nuts would be good, too. 

2013/03/02

いよいよ明後日からは、次回の企画展、稲葉抱山・佳代 -こめがま展ー。
まだレイアウトがなかなか決まらず、四苦八苦しています。 ずーーっと考えながらやっているのに、残り1日となってもまだまとまらず・・・。 いつも家具などのレイアウトを大きく変えながらやっているので、一から始まるのです。 
今は木曜の夜中2時。  明日は作家さんも到着するので、今日はかなり焦っています。 
So! The next exhibition will start from the day after tomorrow. Inaba Hosan & Kayo ceramic exhibition -Komegama- .
I can't decide the layout for the gallery yet, even though I'm trying and spending all day. I always try to change most of the furniture for exhibitions. So I start from the beginning every time.
Now is 2 o'clock on Thursday night.. I'm pressed for time because the artist will arrive tomorrow morning.

あ~~もう寝たい。。 でも、あれしなきゃ、これも・・・。間に合うんだろうか・・・。
Ahhhhhh, I want to go to bed. But many things left to do. This and that... I wonder if I can finish by tomorrow night before the exhibition starts??

ふっと、気付いたんです。 
Then I realize.. ..

特に搬入は一番大変かも。体力的にも。。 でも一番、これをしている時が、自分を格好いいんじゃないかと感じれる時。 できれば妥協したくない。 。 見に来てくれる人がいるんだから。。
Taking in is the hardest thing first, specially considering for energy for my self. But, I thought that this is the time that I can be most on point with my self. I'm not willing to compromise for this as much as I can. Since people come to see for us.

そう思ったら、俄然ファイトです。 よし!!やってやる!!
So, I want to do my best!! I can do it!!! 

その次に思うのは・・・。 こういう風に思えた自分。次のステップは、もっと余裕を持つことができて、待ってくれている家族のために時間を使えるように出来るようになることが、次の目標かな。。 
旦那さま、いつもありがとう。
 What I thought for the next, for my self. Next my step is to have time to think about my family who are waiting for me. So my next aim is to able to spend time with my family. Thank you for my sweet husband!

2013/02/08

On newspaper today

今朝は朝日新聞に掲載いただきました。
今回は宮崎さんのコメントも入っていたので、驚かれた方も多かったようです。
反響もあり沢山のご来場ありがとうございました。 

こんな時も支えてれる家族に感謝です。


 あと企画展最終2日。 作品と一緒に過ごせる時間を楽しもうと思います。
 HANNA got on Asashi newspaper today! 

2013/02/04

今夜の夕食タリアテッレのトマトソースwith フレッシュなサラダホウレン草を添えて。大根サラダ、人参と南瓜のスープとWineのおつまみにOlive!

企画展が始まると毎日慌ただしく、きちんとした食事を作れなくなる私。。。本日はギャラリー休みなのでお家ごはん。 
でも怠けて簡単メニュー。。。 旦那様ごめんなさい。。
 それでも「美味しかった。しあわせな食事。」 と言ってくれる旦那さまの言葉に、こころ涙。。感謝です。。
支えてくれる家族に感謝ですね。 
 
Dinner tonight. Tagliatelle tomato sauce pasta with fresh salad-spinach. Japanese radish salad, carrots and pumpkin soup and olives with red wine!
During every exhibition, I can't make proper meals every day. Today was my day off so I made something. But I just lazy to make..... I feel sorry for my husband.
But he still says 'Thank you for delicious dinner and happy with that ' That he say is makes me feel teary-eye. I'm glad to hear it. So thankful for having my family with me for support.    


    

On newspaper

本日、2月3日付けの下野新聞に掲載いただきました。ありがとうございます。
「作品とともに時間旅行を」 素敵なフレーズですね。ありがとうございます。
各お客様に丁寧に、熱心に作品の説明をする國澤文子さんの話を、真剣に耳を傾け、作品を観るお客様の風景。。 ありがたや。。
そして作品に感動していただいたお客様から、沢山の声をいただき、私の仕事冥利に尽きます。
My gallery Hanna got on a newspaper to day! .

 

2013/01/26

先日は旦那さまの誕生日。

なのに私ったら・・・。 別の用事を入れてしまいました。。

ひどい嫁です。

でも、ありがたいことに、私の家族が少し日にちを早めて一緒にお祝いしてくれました。

こんな私を嫁にしてくれた旦那さまに(笑)、そして温かい家族に感謝です。 

そして旦那さまに出逢わせてくれた、アメリカの家族に感謝の日でした。

The other day was the birthday for my husband. But, I had another meeting on that day. Yes, uuuuummmmm I'm a bad wife... 
But! Thankfully, my family suggested to celebrate the birthday for him ahead of the actual day.

I'm thankful for this warm family and a husband who got married with me.. 
And thanks for family in US who gave me the chance to meet him.

Happy birthday darling! 

私のギャラリーハンナでは、國澤文子写真展が始まりました。 
Fumiko Kunisawa photo exhibition has been started at my gallery HANNA. 

今回の國澤文子さん、若手女性写真家としてグループ展は何度か催していたものの、初の個展となりました。 そのためか、事前の打ち合わせでは緊張や不安の言葉を並べるものだから、直前には実は私まで緊張・不安に。。。(笑)
でも、搬入では「やっぱり、企画してよかった!!!」と心から思える作品達でした。 
The exhibition is first exhibition for this young lady artist Fumiko Kunisawa even though she has experience with group exhibitions. So before starting this exhibition, the artist was talking about how she felt strain and worry so I felt the same way too, when we had meetings before the exhibition.
But, when I saw them taking in the works to the gallery, I definitely thought that "I'm glad to have the exhibition with those!!"

初日は緊張しながらも、宇都宮ケーブルテレビさんのインタビューにも頑張って応対してくれていましたよ。着物もとってもよく似合う!
On the first day of the exhibition. she did a good job with interview by local TV program (Utsunomiya cable TV) even though she was nervous. And kimono suited her very well. 

今回の特徴は、草花の植物をメインに撮影したものを、和紙にプリントしています。そのため、 写真としての緻密さや、光の陰影、色は美しく表現され、和紙にプリントされることでやわらかな趣きのある風合いを醸し出しています。 こういった被写体や素材選びから、文子さんの写真家としての腕とセンスですね。 

The accent of this exhibition, photograph was mainly taken for flowers and printed on to Japanese paper. So very detailed as a photograph, shadow, colors are beautifully expressed although become a softened texture and spices are added with printing on Japanese paper. I think, like those subjects and judicious choice of material are from photographer Fumiko's technique and taste of sense.      


初日は、やはりカメラ好きの方も多く来場され、何のカメラ、どんなレンズ、絞りはいくつ・・?等の質問が飛び交います。 私は、彼女の感覚が気に入ったから。。好きだと感じたから、作品として価値あるものだと感じから企画をしたのでした。 なので機材などはあまり気にかけていませんでした。質問を聞いて「なるほど、そういうところか」と、逆に考えさせられました(笑)
 On that first day, many camera fans visited the gallery as we expected. And had many questions about which type of camera or lenses she uses, or size of aperture.
Why I planned her exhibition is I like her sensitivity, I felt I like her photos and thought they have value as art work. So I didn't care about what equipment she uses. The questions made me think something. ummm. 

そして今回は、各作品名のところに植物たちの花言葉が添えてあります。合わせてお楽しみくださいね。写真の植物は「アンスリウム Anthurium」   "情熱 passion"だそうです。
This time, there is flower language with each work. Please enjoy it, too. 
The picture on the left is [Anthurium]. flower language is "passion". 



こちらはフレーム入りを撮ったので、光が入ってしまっていますが、「バーゼリア」は  ”小さな勇気”。
On the right, sorry that has lighting on the frame since I took the pic is [Berzelia] "little of courage"

あと、こちらは「杜鵑草 ほととぎす」  ”私は永遠にあなたのもの” こんな言葉言ってみたい・・。子結構大胆な言葉もあるんですよ~。
And this is [Japanese toadlily] " I'm yours for ever"...how! I would like to say this some times... Some flower language is quite bold... 



風が冷たい今日この頃ですが、花達の優しさに包まれる写真展に是非遊びにいらしてくださいね☆
There are chilly windy days recently, but you'll enjoy the exhibition with enveloped flower warmth.  

 

;;