2011/08/30

★Rest頭ヤスメ

今日は1日中都内で講義でした。頭の中パンパン。
夜は脳を休ませてあげましょ☆ムフフフフ
あ〜予想以上に良いレクチャーでした☆明日栃木に帰りま〜す。
Im in Tokyo today, and was taking lecture all day! so,I should have a rest for my brain tonight!

2011/08/27

先日健康食品店で見つけた"大豆からあげ"。
I found 'Soybean karaage (deep fry cooking) ' in a health food store.

いつ料理しようかな~~と迷っていたのですが、昨日両親と兄カップルがご飯を食べに来たので
’よし、食べさせてみよう’ と’からあげ’にしてみました。
I was thinking when shall I cook them for awhile. So, yesterday, my parents and brother and his girlfriend came for dinner to our house, so I decided to cook and give them a try.

この大豆からあげ、大豆の脂肪分を除いた、純植物性食品、大豆たんぱく100% だそうです。
This soybean karaage is a vegan food with soybean fat removed, 100% soy protein.

調理前はこんな感じで乾燥して硬い。
Before cooking, they are dried and hard.

袋の後ろにあるレシピを参考にしながら、自分のアイデアも入れて作ってみます。
I refer to the recipe on the back of the bag and add some of my ideas.

大豆のからあげの作り方
How to make Soybean karaage

  大豆のからあげ20個を、80℃位のお湯に浸けます。 (15~20分程度)
Soak 20 pieces of soybean karaage in 80-degree hot water.(15-20min)

2  戻した後しっかりと膨らんだら水を切ります。このときよく水を搾っておくと、揚げる際に油はねがないかも。 (注:)私はきちんと搾っておかなかったから、油に入れたとたん 油がはね、ブルース・リーになったかのようにアチョー、アチョーといいながら揚げました。ステップを取り入れてみてもいいでしょう。
After soaking and making sure it has risen, drain the hot water and squeeze carefully so that the oil won't spatter when frying. (I think I didn't remove enough of the water in this process and maybe that is why the oil was spattering around after I put it in the oil pan. I was shouting like Bruce Lee while cooking.You can walk like him,too. Haiyaah! haiyaaaaah!!)


3   ビニールの袋に、摺った生姜(一カケ)、にんにく(1片)、醤油(大さじ3-4)、と戻した大豆たんぱくを入れて、調味料がいきわたるように軽く揉みながら味付け。15分以上置く。
Put seasoning (1 clove garlic. ginger with same mount of garlic, soy-sauce 3 or 4 table spoons) and soaked soy karaage in a plastic cooking bag. Mix and knead them gently. Then leave for over 15 min.

4 片栗粉をまぶし、揚げてできあがり。
Lightly coat the soybean karaage with starch and deep fry. That's it!

玉ねぎのスライスを敷いてその上に盛り付け。今回はみょうがと大葉を刻んでみました。
Serve over sliced onion and I put some chopped myoga-ginger and sliced macrophyll leaves before bringing to the table.
食感は弾力もあり、鳥のから揚げに良く似ています。
Feels elastic and is similar in texture of chicken karaage.

家族に好評☆ 
Every one likes it !!! Very gooood!

めでたく我が家の十八番りレシピになりそうです。
Soybean karage will be a favorite in our kitchen.

2011/08/25

★Growth 成長? 

告白します。 
I post my confession here.

わたし、ここ数週間”怒り”に惑わされていました。
I have been clouded by 'anger' for these weeks.

許せないこと、全うでないこと、不当であることに、ただ、’怒る’。 
Just being angry about something can't forgive, injustice or dishonesty.

こんな自分を嫌だとも思いました。 そこから自分を責めることもしました。
I hated the way I am, although I blamed myself from that, too.

いくら笑ってみても、心のどこかに’怒り’がまとわりつく。
The 'anger' nag around in someplace deep inside of me even though I make smiles.

怒りという感情に支配される自分。
I was controlled by fleeting emotion of 'anger'.

辛い日々でした。
It was difficult days for me.

そこに先日、母との会話の中で、教えられたれたこと。
Then, I was taught by my mother the other day from conversation with her.

怒りは、解決もなく、生み出さず、進歩も、成長もしないということ。
There is no answer, no create, no forward and no growth from 'angry'.


怒らなくても、真理’を見て、問いていれば、結果は表れる
The consequence will appear by seeking to have your eyes opened to truth and ask, no need to be angry.


結局、’怒る’を続けることで、自分をだめにして(おとしめて)しまうということにつながります。
That means, finally if you continue being 'angry' you will ruin yourself.

やはり、母強し・・ 
I knew... mother is strong.

だてに激動?の人生送ってきた人じゃないですねぇ~ 
少々おしゃべりだけど・・(笑) 
She is not the person who had turbulent (suffered?) life for nothing... and got over it.
Yes, even she is a little-bit talkative... haha.

先日、あのお気に入りの店、「やすひろの畑」さんに行ってきました。
The other day I went to the my favorite Japanese restaurant 'Yasuhiro no Hatake'.

女子ランチに行っているのに、話そっちの気・・・
We were completely ignoring to chat even though it was a girls' lunch.

出てくるお料理の、彩、器、味、素材の新鮮さに「うわぁ~~☆」と声を上げながら頂きます。
今月のお料理は「葉月」 お~っと、こちらのガラスの板皿は益子の陶板作家、藤原郁三さんのガラスの器ですね☆
We just saying 'wow and aah' squeals for joy, because of the colorful, neat dishes, delicious taste, and freshness of ingredients. The menu was 'Hazuki' for this month. The glass plate dish, I know that is the work of Mashiko's Ikuzo Fujiwara.
いつ行っても、お料理への創意工夫を凝らした味付けと盛り付けを楽しむことができます。そして日本食の繊細さを大切にした季節素材への心配り。
Every time when I go there, I can enjoy flavors and dishes arranged with the best use of inventiveness and thought to seasonal materials and care for sensitivity of Japanese food.

若いオーナーご夫婦。丁寧なお料理の説明と、やわらかい物腰がお料理を表していますね。各テーブルのお客様一組、一組に真摯に接してくれていることを感じれる。
いいなぁ~~。こういうお店って。。
A young couple runs this restaurant. Their courteous explanation of menus and quietness of manners are representative of their cooking. I can feel that they serve each table with sincerity. I like them!!
 
最近忙しく働いている友達に’’元気だしてもらいたい’’とランチに行ったのですが、私まで元気でました。
そしたら翌週、別のお友達のテラちゃんが私を’パワーランチ’に誘ってくれました。 こういう気持ち、繋がっているんですね。 さて、次はだれに’パワー’を繋げていこうかな。
Is was a lunch I took my friend to because I wanted her to raise her spirits and chin-up since she has been working hard recently, but seems like I got a chin up myself, too. Next week, another friend Tera-chan invited me to go out for 'power lunch' with me. Such emotions have been connected and communicated around people. So who shall I give the 'power' to next!?

や すひろの畑 Yasuhiro no hatake

〒320-0036

栃木県宇都宮市小幡2-4-10

TEL 028-624-7696

昼 11:30~15:00 ( L.O.14:00)

康ランチ ¥1700

宏ランチ ¥2300

夜 18:00~22:00 (L.O. 21:00)

◇夜は要予約(前日まで)

定休日 毎週日曜日,第3土曜日





2011/08/23

最近のこと。About recently.

大きな学びがありました。
I had a big learning opportunity.

アウトプットするということ。(アウトプット:私の理解では、学習や仕事での吸収した経験を書いたり、話したりして、頭の中にあることを言葉で表現することだと思います。)
It's doing output.(What I mean by output is, explaining with words from your head, by writing or talking about what you've learned from experience by study or work.)

ある知人の女性から1本の 電話をいただきました。 「あすこさん、最近時間があるんだって?」・・
内容はその方からのご依頼。その方と個人的なセッションの時間を設けて、簡単なビジネスマ ナー(彼女が今までそういった研修を受けた経験がないため)や私なりの物事の考え方を教えて欲しいとのことでした。
最初、お受けしてよいものか考え込み、ちとせさんに相談してみたり、迷いました。 だって、私に何ができるんだろう・・・と。よくよく考えると、きっとその方からの’ご厚意’だと思いました。 
I had a call from one of my friends. She says 'I heard that you have time recently. Don't you? ' It was a request to have private session time with her and teach her about simple business manners (she does not have training experience) and tell how I think for my attitude of mind. At first, I thought about agreeing to the request and asking to one of my mentors Chitose, because I was hesitant about what I can do for her...
I thought over again. Finally I thought that is an offer from her 'courtesy' even though she says request.

ご自身で開業もされていて、都内では生徒さんに講義を行う方。最近では新たなビジネスをスタートさせた、人生の大先輩です。私にアウトプットするという チャンスを与えてくれたのだと感じました。
ありがたくご依頼をお受けしました。
She has her own business and does lectures for student in Tokyo. Although she started another new business with a partner, so she has seniority in life. I felt she gave me a chance to output. So I accepted her request with gratitude.

私はその方とお会いする前に、自分が今持っている知識をおさらいし、資料を作り、彼女とのセッションの中で、もしかして必要とされるかもしれない・・ことを引き出し て、次回のための自分への宿題にしました。
I had a run-through of my knowledge, made materials before meeting her although making homework by drawing from our session about what she might like to know for myself for next time.

帰り際、役に立てたかな、とか、分かり易かったか?楽しんでもらえたかな・・と反省してみたり。。 お互いの考えを伝えあったり。実は大きく成長させてもらえたのは私の方でした。ありが とうございました。
After the session, I always think back and regret about, was it able to help her? was it a clear guide? or did she enjoy? We talk about own thoughts with each other. Actually, she made me grow and learn a lot. Thank you so much.

いつもアウトプットに関してなかなか一歩踏み出せない私。深~く勉強させていただきました。
アウトプット(伝える)、楽しみな課題になりました。
I have been reluctant to step forward to output. But I studied deeply this time.
Output, has become one of my enjoyable subjects.

2011/08/20

家族として最近気付いたこと。
What I realize about family reentry is...

旦那さま、キッチンに行って、水を飲んだり、冷蔵庫からフルーツジュースや、野菜ジュース、ビールを取り出して飲むとき。
My husband, when he goes to the kitchen and drinks water, or gets fruit juice or vegetable juice in the refrigerator for drink.

「君も飲むかい?」 といって、私に声を掛け、私が’イエス’と言うときは、私の分のグラスを持ってきてくれる。
He always ask me 'Do you want to have some, too?' and brings a glass for me when I said 'yes'.

きっと飲みたい時に自分だけ飲むのでもいいのかもしれない。
でも、いつも”君の分”を聞いてくれる。
一緒に暮らしているからこその気遣いを、何気なくしてくれています。
If he drinks just himself and without asking and bringing for me, it will be okay. He doesn't have to ask me if I want to.
But, he always taps not just for himself, and cares casually for others because living together.

そうしたら、いつからか私も、グラス2つ注ぐようになっていた。
Now, I pour 2 glasses since some time.

相手からの、何気ない優しさからくる言葉や行動を、気付いてみるのも良いものです。
それに対する自分の行動も、振り返ってみることもできますから。
It is good to notice about partners words or doing from their kindness. Then you can examine your attitude towards it, too.

2011/08/19

今週末、日光珈琲で面白ろそうなイベントをやるみたい。
This weekend, there will be an interesting event held at Nikko Coffee.

いろんな「紙」にまつわるお祭り。
It is called 'Kamimono matsuri' (Paper festival)

・特別デザインした包装紙やレターセットなどあらゆる紙もの販売
・Many kinds of paper on sale which has special designs by designers or illustrators.

・オリジナルカード作りワークショップ
・Original card-making workshop

・ラッピング練習教室
・Paper wrapping class

そして日光珈琲オーナーの風間さんと手紙社 北島勲さんのトークショー 
Talk show by Mr Kazama owner of Nikko coffee and Isao Kitajima owns Tegami-sha.

その他 And more.

レターセットや、カード好きな私には楽しみなイベント。行ってみる?!
Very interesting event for me since I like letter sets and cards!!

紙ものまつり Kamimono-matsuri  in Nikko
2011 8.20 Sat -8.21 Sun. at Nikko coffee in Nikko

詳しくは →日光珈琲 Nikko coffee
      →手紙社 Tegamisha.com

日光の続きを。Continuing the tour of Nikko.

昼食をとった後は、日光霧降高原チロリン村へ。実はこの場所も初めて。。 テラステーブルはお客さまでいっぱい。 みなさん、何がお目当てか・・・というと、’天然かき氷
おどろくボリュームだけど、パクパクいけちゃいました。 地元日光産のブルーベリーのソース。
氷がさらっとしていて、頭がきーーんとしない。天然かき氷ってこんなに美味しいの?!っっていう感じでした。 チロリン村のオーナーさん。以前お会いしたことあったのでお顔存じていました。
お客様で忙しいのもありましたが、何気に出て来て、テーブルをサッと拭いて、お客さまに「ありがとうございました」っとお声掛け。 オーナーさんなのに、この何気ない身のこなし。 なんだかあたたかい人柄を感じました。だからかな、他スタッフの方が、忙しそうにしているのに、みなさんイキイキしていて、明るい雰囲気。 レジャーパークはこうでなくっちゃ。次回は4輪バギー乗りたいな。
After lunch, we visited Nikko Kirifuri ko-gen Chrorin-mura (activity leisure park). This is the first visit for me. There were many customers at the terrace tables. They are going for 'Tennen kakigoori' bowls of shaved ice with syrup. The ice is natural. I had one which was surprising volume but finished easily. Because of delicious sauce made with blueberries although the ice is shaved and tasty and I didn't get an ice cream-headache. How yummy the shaved natural ice is!!! I saw the owner of Chirorin-mura. I have met him before so I knew his face. Maybe because it was crowded but he came out to the floor then started to clean up tables and talk to customers cheerfully saying 'Thank you ♪ '. I felt his warm quality from that bearing. I think that is why all the staff are lively and the atmosphere is bright even though it seems like they are busy. That's the way the activity leisure park should be. umm I want to try 4-wheel buggy driving next time!

ツアー最終は大笹牧場へ。のんびりした景色を楽しんで、濃厚ソフトクリ―ム食べてきました。(はい、お腹パンパン) 帰り際、駐車場の向こうにある東屋は・・・ 「動物にふれた手はよく洗ってください」の看板の上に猿がこしかけてた。。3匹以上はいる。怖くて近づけなかった。
After that, we went to Oosasa bokujou (Ranch park) for the final of the tour. I had rich tasting milk ice cream. (Yes. my tummy was full!) . I saw a shady bower at the far side of the parking lot. A monkey was sitting on the sign saying 'Wash your hands well after touching animals'... There were 3 monkeys. I was afraid to touch them.
日光の伝統と、人の仕事、自然に触れたツアーでした。
連れていってくれた皆さんに感謝。車の中はわいわいガヤガヤ・・遠足のように楽しかったぁ~☆
The tour was closing with my feeling that we enjoyed Japanese heritage, professional pride to work and nature. I am thankful to friends who took me to hang out. It was like a school trip since we were chatting and excited even in the car.

2011/08/18

先日、お誘いを頂いて日光へ!
久しぶりの日光、なんだかウキウキ! 
The other day, I got invited to go to a tour of Nikko.
I haven't gone to Nikko for awhile, so I was very excited.

昼食前に寄ったのは、「田母沢御用邸記念公園」。気にはなっていた場所でしたが、今回やっと実現。建築、内装、ひとつひとつに意味を持つ。模様や柄はもちろん、木材など材質、装飾に使用される糸の違いまで。そして匠の技術。それに加えて館内で説明をしてくれる館員の方。冗談を交えながら、丁寧に。きっと、ご自分の仕事への誇りと、来場者への心遣いで、ああいった楽しく分かりやすい館内解説となるのでしょう。おかげでさらに有意義な時間になりました。1時間では見きれませんね。近いうちに再度行きたい場所になりました。
At first, we stopped at Nikko Tamozawa Imperial Villa Memorial Park. I wanted to go there so it was a nice chance to visit. It is awesome. There is a meaning for each building and interior. Not just design or pattern, there are tree or thread differences of materials which are used for decoration and configuration. Although you can see the master works with it. And, people work there, and they give explanations respectfully while joking. It must be the heart of the confidence of one's own job and great care for visitors makes them be such nice guides. I am thankful that I could spent meaningful time. One hour is not enough for looking and listening to all. I want to visit there again soon. その後向かった昼食はお勧めの食事処。知っている人は知っている。匠の味。こちらのおやじさん、完全予約制一日一組限定のとんかつ会席をたった1人でやってる人。北関東 「伝説の料理人」の異名も持つそうです。教えてくれた方から、ブログ紹介禁止令がでてしまったので、写真1枚(笑)。気になる方はこっそり教えます(笑)日光某所。
感動したのは味だけではありませんでした。
お歳、87歳のおやじさん。至るところにお客様を迎える心遣いを感じました。話をしていて感動しました。正直、涙出そうでした。(ドコマデ涙もろいんだ!)
お一人で昼食のお客様を迎えるために、朝は5時前に起きて準備にかかるところから始まります。手抜きがありません。全てに納得。
We had lunch at a recommended place. Apparently it is well known among connoisseurs - the taste of a master (artisan). The owner/chef runs this restaurant alone with Tonkatsu course by advance reservation-only for 1 group in 1 day. Some people say that he is a legendary cook of north Kanto. My friend who told me about this restaurant, he doesn't want me to introduce the restaurant in blog because he would hope it remains a secret place. So I just put 1 picture.Sorry! I can tell in secret if you want. haha
But not only the taste surprised me. The chef is 87 years old now. I could feel his solicitude for customers about many things. I was so impressed I almost cried...(I must be a sentimentalist...?) He has to prepare the lunch course for customers by himself, so he wakes up at 5 o'clock in the morning and starts preparation. There are no cutting corners on his work. I understand why he is so popular and became a great cook.

ツアー続く。。 To be continued...

2011/08/15

はい、暑い夏はとくに簡単料理でいきます。。。寒くても?なにか? 
OK, let's do easy cooking for sweltering, tiring summer.... What? did I say so in cold winter, too?

玉ねぎさんを、皮つきのままで、旨みを閉じ込めながら蒸します。
Steam onions leaving the skins on for keeping the taste inside.

白と透明のきれいなラインです。
Beautiful lines with white and clear.

ソースはマスタード、酢、お醤油、隠し味にハチミツをほんの少し。
Sauce is mixed mustard, vinegar, soy-sauce, and little-bit of honey for hidden taste.

手抜き料理も、究極とまでいくと皮も剥かなくなるのか・・ハッハ
Without peeling can be ultimate lazy cooking? haha~

2011/08/14

ついに出版されました。
Finally!!! It is published!!

私の師匠、友?(オソレオオイ?)というべき’ちとせ’さんの書いた本。
The book written by my mentor and friend 'Chitose'.

「30日で変わる本 自分をみがく方法」 
It is called 'Self-Cultivation Methods' -Change in 30 days-' (my translation title)

いや~~嬉しいですね。 
I'm so pleased!!

ここ数年、先生とお付き合いさせていただいて、本当に多くのことを学ばせてもらいました。
そのことがぎゅ~~っと、詰まっている本です。 
私が先生を素晴らしいと思うことの一つに、「教えることに惜しみない」ということがあります。
この本はまさにそれが具現化されています。 
In these years, I have been learning many things from her and having a relationship with her. These are condensed into the book so well.
What I think is great about her is 'She never holds back in her teaching'. So, this book pretty much embodies it.

一緒に笑い、一緒に泣いたこともあります。先日相談が・・・という私に、忙しいのにも関わらず親身に相談にのってくれました。その都度思います。出逢ってもらえて、ありがとう。
Sometimes we laugh together or cry at the same things. The other day, I said to her 'I have got talk ', then she came and listened carefully and immediately helped me to find a solution even though she has a busy lifestyle. Like that time from moment to moment, I am thankful to have met her.

でもね、私が一番彼女の好きなときは、互いにふざけているのを指摘しあっている時。
But, what is my favorite about her is... when we make jokes and point-out to make fun of each other.


2011/08/12

バルセロナからお友達が子供連れで里帰りしています。
My friend living in Barcelona, she is visiting home in Japan with her 2 kids.

よっし、おばちゃんが遊びつれってっちゃるゥゥ!!っと、相手としては傍迷惑なくらい張り切るMe.。
遠出ができないこともあり、行ったのは宇都宮中央公園。
博物館では恐竜ワールド~ようこそ恐竜ラボへ!~ が催されています。 
中央公園を突き抜け、奥の博物館に向かいます。
・・・・・っと、お~~っと、公園内を歩きだしてすぐ、ありますね~~。 恐竜の足跡。
辿っていくと博物館まで続いています。 なんだかこれだけでも喜んではしゃぐ子供(友人のネ)をみると嬉しくなりますね。 
OKKK!! where shall I take the kids around.!! I got to hustle on it even though they could feel an unwelcome intrusion...haha. So I took them to the Utsunomiya-city Central Park since it is close to us.
Also the Tochigi Prefectural Museum is next to the park and they are holding the dinosaur world exhibition -Welcome to dinosaur laboratory.
We walk through the park to go to the museum.
......... whhhhh! There is a dinosaur foot print! Right after we started to walk in the park. We follow the prints to the museum. The kids were excited about them and I was happy to watch them.  

中は写真撮影ができない場所が殆ど。 でも博物館では栃木県の自然や動物の紹介、恐竜ワールド展では恐竜の標本以外にも、発掘現場や研究内容の紹介など。
Photography is not allowed in most places there. They introduce nature and wild animals around Tochigi prefecture in the museum and at the dinosaur world exhibition, introducing excavation sites and studies.

帰りは勿論近くのOVAL COFFEEに寄って一息。 
ユキくん。Meと遊んでくれました。
はるかちゃん・・・・・スプタ・バッタコーナアサナ(仰向け合せきのポーズ)。。よう寝とる。ゴメンね次は普通の時写真撮るよ。
Of-course we stopped by OVAL COFFEE because it is close.
Yuki-kun played with me a lot.
Haruka-chan was sleeping well like doing yoga pose. (Supta Baddha Konasana:Reclining Bound Angle Pose). I'll try to take a nice picture next time!

ママは一緒に話していて居心地の良い人。 
バルセロナで、文化の違いや人種の違い、いろんなこと経験しながら成長していくんだね。大きくなれよ~~。また帰ってきたら遊んでね☆
Their mother is one of my friends. I always feel comfortable when I talk with her.
They grow up in Barcelona having many experiences as different cultures or differences in race. Grow up to good boys and girls!! Play with me when you next come back, too!!

2011/08/10

先日ある日の那須ツアー。Nasu tour for one day.
最初に寄ったのはチーズケーキ工房 MANIWA FARM。 頼んでみたのが甘夏チーズケーキ。
濃厚チーズケーキに一緒に焼かれている甘酸っぱい甘夏が爽やか~に口の
なかに広がる感じ。雪解けチーズケーキはフワフワ。
At first, we stopped at Cheesecake bakery 'MANIWA FARM'. I ordered amanatsu (sweet summer orange) baked cheesecake. Refreshing sweet sour taste from amanatsu baked with and rich cheese taste are spread in my mouth. Another cheesecake 'Yukidoke' had a fluffy smooth taste!!


そして次に寄ったのは、先日シェイ・ケイコの企画展でお世話になった、鞄工房510の後藤さんのアトリエ。 さすが~~お洒落な工房です。実はこのストーブの上にディスプレイされているバッグ、わたくし狙っております。。ぺルー・アマゾンのシピポ族のどろ染め布を使用しています。やっぱりカッコいいな。
Then we stopped at Bag studio 510, Mr Goto's house. He had a great exhibition at Chez Keiko in June.
That's just what I would expect from him. Chic interior. Actually this bag displayed on the stove is the one I want!! But I'm just waiting... The textile used is a mudding cloth (Chupakene) made by Shipibo people in Amazon in Peru. It is cool design..

そしてお次に向かったのは、後藤さんのお友達、ネコ人形作家 黍(きび)ねのサンと作家の中島たむむさんのご自宅、スタジオ寝猫夢さんにお邪魔しました。 
それがまたスゴい・・・。絵本の中に入りこんだようなお家。独特の世界観を表現されていて、勿論人形の作りにも徹底したこだわりが感じ取れます。人形自体の作りもそうですが、髪質や衣装まで。以前、舞台や映像関係の衣装部での経験があるそうです。
とりあえず家中を見まわす目が止まらない(笑)。 関西弁のお二人のお話も楽しくて、過ごす時間があっという間。
Then we visit 'studio Nenemu' where is the house of cat doll artist Kibineno and writer Tamumu Nakajima, they are friends of Mr. Goto. It is a great house. I felt like I was in a story book. They
express their unique world-view around the house, and I could feel the thorough care for making dolls. Which is for material of hair and dress and of course body of dolls. The artist says that she has experience working at the wardrobe department for stages and theaters before. I just couldn't stop my eyes looking around the house. Also it was fun to talk with artists and I felt time goes fast.
帰り途にギャラリーに寄り、アート鑑賞。 
あ~~~~1日楽しかったぁ。
We stopped at another art gallery on the way back and enjoyed arts.
Whoooof, I enjoyed a lot!!! All in one day.

写真は後藤さん
Picture : Mr. Goto and me

2011/08/07

昨日は料理人あだちひろみさんの’おいしい会’に出席してきました。前回→Here
Yesterday, my husband and I attended the 'Oishii-kai' produced by natural cook Hiromi Adachi. Last time →here

おいしい会とは、あだちさんが、各会ごとに各作家さんの器とコラボレーションしてお食事を出してくれる、素晴らしい会。今回は笠間在住陶芸家のご夫婦佐藤りち”ゅうさんと奥さまのあつこさんがゲスト作家。 器を作る人、器に料理を作る人、器と料理で笑顔を作る人で造られる会。私は笑顔作り人。
The party is a great idea, held in collaboration each time with each artist's dishes used to serve Hiromi's cooking. This time the party was held using dishes made by Rijyu Sato with his wife Atsuko. The party was made by people who make dishes, people who make food on the dishes and people who make smiles with the dishes and cooking. Actually I was a smilist.

佐藤りち”ゅうさんの作品は以前ちらっとご紹介したことがありましたが、今回明るい日差しの中で見るターコイズは爽やかで、またガラリと違った印象。そして今回は作家ご夫妻のアトリエ兼住所での開催。 とても素敵なインテリアと沢山の作品を同時に楽しませてもらいました。
The art work by Rijyu Satou and Atsuko, I have introduced before, but this time the turquoise blue of dishes were different images with last time. I felt the color was brighter in the sunlight. The party was held at the artist's studio next door to his house, so we enjoyed neat interior and their other works all together.

今回のメニューは ~ビーングリーン&ターコイズブルー~
The menu called 'Bean green & turquoise blue'

豆腐のカプレーゼ風
Tofu and tomato Caprese salad

枝豆と長いもの寒天寄せ
Green beans and Japanese yam -kanten-yose (kanten:vegetable gelatin)


焼ききゅうりのサルサソースかけ
Grilled cucumber with salsa sauce

黒豆の煮汁ドレッシングサラダ
Green beans sauce dressing salad

かぼちゃと車麩の串かつ&豆乳カレーソース
Deep fried pumpkin and wheat gluten with soy-curry sauce.

十割つけそば
Soba (buckwheat noodle)

デザートは2品。
’スイカのマリネ’と’スパイスケーキ’
Two sweets!! 'marinaded watermelon and spiced cake'.

スイカマリネの小皿は本日のプレゼントのお皿なのでお持ち帰り~~。ホントうれしいサプライズ!
The dishes for the marinaded watermelon were given to all customers as a present. This is a nice surprise gift!

水出しコーヒー&水出しかぶせ煎茶 Natural coffee and green tea.
レシピはあだちさんのHPブログをご参考に!あと、この時の記録も→Hiromi Adachi's HP&Recipe Here

まさに料理と器のコラボレーションを楽しみ、おしゃべりを楽しみ、空間を楽しみ・・
That is a great collaboration we enjoyed the foods and dishes, chatting, and the atmosphere, too.

おいしい会への出席は今回で2回目、そして最後のおいしい会。これからあだちさんは活動の拠点を奈良に移されます。
離れてしまうのは残念・・と思いつつも、奈良にお伺いする楽しみもできました。
だから寂しくはありません。それより素敵な出会いに感謝し、これからの長いお付き合いが楽しみです。 拠点はどこにあっても、ひろみさんのご活躍を楽しみにしています☆ 
This is my 2nd time to attendant this party and will be the last, because Hiromi Adachi and her family are going to move to Nara in western Japan. It's a shame....but also I got pressure to visit her in Nara, so I maybe I don't feel sad. I'm thankful to met her and looking forward to having a long-term relationship with her. I wish her the best of luck and happiness coming on her wherever she goes.
写真は左からMe,りち”ゅうさん、奥さまのあつこさんwithサク、あだちさん、ご主人の関根さん
Me, Rijyu-san, Atsuko-san with Saku, Adachi-san and her husband Sekine-san.

;;