2010/02/28

先日しばらく休んでしまっていたヨガに行った。予定が重なり、合間を見付けられなかった。いいわけか?・・スンマセン・・
自宅で自己練習できれば一番だけど、家にいれば、家事や他のことに気が向いてしまい。。反省。
昨日は「もう、ダメ!絶対に行く!」と決めていきました。
I went to a yoga class last night since I've haven't gone for awhile. I missed a chance to do it in my schedule recently.
I know that the best way to do it is to practice by yourself in the house but I get distracted with housework or other things that need to be done.
I definitely decided last night. "I can't wait to go!!!"

正直、休んでしまったことで、どれくらい身体に変化しているかの不安にもなった。
And, to be honest, I was worried about how much my body has changed being out of practice.

行ってよかった。 やっぱり。。 気持ちの中でうるうるしている。私には必要なんだ。 手放せない。 心と身体の特効薬らしい。
I'm really glad I went. I knew it. It is necessary for me. This is my remedy for my heart and body.

呼吸を始めた瞬間、深い深い海の底へ潜っていけるような感覚。
ずーっとずっーと、深く。
嬉しくて心の中で涙が出そうだった。
As soon as I started to breath, a sense like I was diving to the sea-bed, deeply, deeply.
I was almost crying in my heart.

レッスンをしてくれた、ヒロミ先生が言うように・・
普段は自分の外側に意識を向けていることが多い日常生活、この時間からは内側へ意識をむけることにシフトする時間。
My teacher Hiromi said...
"Most of the time, people pay attention to one's outside in daily life.
But during this time, start to pay attention to one's inner life."

内側をみつめて
"Find the inside of your self"

内側をみつめて
"Find the inside"

感覚を感じて
"Feel your senses"

身体が少しづつ伸びていく感覚と、呼吸が身体の隅々まで行きわたる感覚。
The sense of your body become extended little by little, and the sense of the diffusion of your wind (breathing).

今日来てよかった。 
I'm glad I came today.

Yogaで心も身体も立て直される。
My manas and body have been rebuilt by yoga.

2010/02/27

いよいよ3月6日のSHINBI Spring Partyあと数日にせまってまいりました。
生徒さんのWalking show の準備ものこすところ、後はこまかい動きのチェックに入る段階です。 笑顔作りも忘れ、皆練習中は真剣!! でもその集中が一人ひとりのブラッシュアップにつながります。
The SHINBI spring party is comming soooooooon ! Haaaaa....pika21
Now is the step for checking little movements to finishing their walking show.
But they forget to smile because they are so absolutely sincere.
This concentration is how they make rapid progress for themselves.


・・・・・・で? ............and so what?


チームSHINBIの私達はというと・・・・?  How about our team SHINBI?!!


お互いのスケジュールを調整ちながら、頑張っていますよ~。
長い時だと1回に4時間も練習して、足もパンッパン。
Yah, we have been trying to have time for practice as much as we can.
Our feet are exhausted sometimes since we spend over 4 hours for practice.

ウォーキングはまかせて!・・なんですが、そこに慣れないダンス的な動きも入り慌てまくり。。。 
そんな私達の大切なたいせつな協力者!が、SHINBIフロントのMaiちゃんです。ダンス経験のある彼女は、当事者である私達よりも早く振り付けを覚え、先生が不在の時の練習では適確なアドバイスもしてくれます。きっと彼女なしでは、私達の練習進歩は悲劇的なものだったでしょう。。cry
ぉそるぉそる私に「ここはこうした方がいいと思います!ウフッ」とか・・
「その帽子のかぶり方、ふざけてると思います」などなど(笑)だから助かるんです。
ちゃんと言ってくれるbiggrin
We are good at SHINBI walking!! But, this time, we are so jacked with being panicked because trying to add some dance trick movements for the walking performance for the party.
It so us, we have dear collaborators! SHINBI studio front staff, Mai-chan.
She has experience with dancing so she has a better memory for the choreography than us.
When our dance teacher is absent, she gives us advice for our practice.
I could imagine that our progress will be tragic without her.
Sometimes she said to me " I think you should do this...." etc.
"You are kidding with how to put on your hat!" hahaha... she gingerly talks to me.
That helps us a lot, she is open and above-board to us.biggrin

ここでそんなキュートなMaiちゃん(右)とチームSHIBIのせせらぎことYoukoさん(左)3連写Youkoさん、見た目はすらり美人で・・でもほんと天然せせらぎです。大好きな仲間です。
These are her pictures, Mai-chan on the right and our team SHINBI as beauty stream Yoko on the left. Yoko is well-proportioned beautiful lady, naturally easygoing so she got a nickname as a beauty stream. I like her a lot, too!

一応、本人に「ほんとにいいのね?!これだして!?」と確認しております。。
そんなおちゃめなMai姫でした。 いつか家に連れて帰ろうと思いますcoolムフフ。
I asked them, "Are you sure I can use these photos?! On my blog?!
She said Ok! She is a mischievous princess. I might take her to my home someday..haha
*****************************************************************************

ideaSHINBIウォーキングについて:
ウォーキング??と不思議に思う方もいるかもしれません。
私達の学ぶSHINBIウォークとは、エクササイズウォーキングでもなく、モデルウォークでもありません。
個人の持っている筋肉、骨格、細胞までをバランスよく使って歩く、心と身体の栄養となる歩きです。私はこれで歩く時に猫背だった姿勢をなおしています☆
You may wonder what is SHINBI walking?!
Our walking is not just for exercise and not for the catwalk. We walk the right way using our own muscles, bone structures, and cell balance in our own personal walking. This can supplement your heart and body. Actually, I fixed my posture with this.

2010/02/23

自宅での食事を菜食中心に変えるようになってから(6年位経つかな)、その時、そのときの自分の体に何が必要か?を以前より感じられるようになりました。
たとえば、フルーツがとても食べたくなったりすると、ビタミンが足りないのかなぁ・・とか、葉っぱものが食べたくなると、鉄分か??など。
最近時、野菜を十分にとっているのに、何かが足りない・・ というか、何か食したい・・と感じていましたquestion

Since I started to have vegetarian cooking at home(over 6years), I can know what my body wants to eat at certain times.
For exanple, if I want to have a lot of fruit, that reminds me to have vitamins or if I want to have leaves, that means I need iron...etc.
Recently, I was feeling something lacking even though I was having a lot of vegetables.question

そこでよく考えてみると、季節柄、野菜は根菜類が多かったり、寒くなっていたので
温かいものを多くとるようになっていました。 なので野菜も加熱したものが多かったのです。

Then I realized that we are having root crops seasonally and it is cold so we have been eating warm dishes often. So there turned out to be a lot of cooked vegetables.

そう、身体がリビングフード「生きてる食べ物」を欲していることに気付きました。razz
リビングフードに関してはまだ詳しくは勉強していないのですが、野菜、果物、生ナッツ類を中心にして熱を加えず、食べ物にある酵素を積極的に取り入れる食事法。
食事の全てをこれにするのは大変なので、1回の食事に何品かをローフード(生の植物性食品)を取り入れるようにします。

This is reminds me that my body wants to have some kind of "living food".pika26
I don't know about living food yet but it seems diet methods work actively to get enzymes from foods like vegetables, fruits, and raw nuts. It is bit difficult to change your diet completely so just try some of your dishes when you are cooking.

リビングフードとはいかずとも、積極的に生のものをとり入れるようにしました。

I'm trying to take raw food actively. I got a new recipe for salad.
This time it is carrot dressing.
arrowGrind the carrots, add salt, vinegar, and pepper, then put it on cut lettuce.
You can try with ground Japanese radish with soy sauce and sesame oil.
It is good to put nuts or sunflower seeds too.Very colorful!!

サラダにも一工夫。 
今回は
arrowにんじんを摩り下ろして、塩、酢、胡椒を加えてそのままざく切りレタスの上に。ナッツ類やサンフラワーシードも一緒に。  はい、簡単なの得意です・・・
大根を摩り下ろす際は醤油ベースの味付けでも☆
色もカラフルでイイ感じでしょ?ウフフ

こうすれば、サラダと一緒に根菜類も生のまま一緒に摂れるし、野菜やフルーツに含まれる酵素は摩り下ろすことで細胞が壊されて酵素の働きが活性化されるそうです。
そんなこんなで、最近は温かい一品と、できるだけ生(ロー)フードを取り入れるようにしています。

This is how you can have root crops plain with salad although the grating is a way to activate the enzymes by destroying the cells.
All told on this, I try to cook raw food and warm food together as much as I can.

おおっっ~~~と!そうそう、サラダのレパートリーを増やしたいと思い、先日は薄くスライスしたにんじんをかる~~く塩をもんで、そこに刻んだでドレッシング。
美味しそうだったので、すぐ食べ終わしてしまい写真を撮るのも忘れてしまいましたredface
にんじんのベジ甘な感じと、キウイの酸味のある甘さが絶妙でした☆(ちょっとやわらかめのキウイを
使うのがオススメ!)
是非おためしあれ☆

Oh, yah! If you want to add salad recipes for your recipe corrections,I made this too.
Prepare sliced carrots, then rub with a little salt.
Add chopped kiwi. This is kiwi dressing.
It looks delicious so I forgot to take a picture before finishingredface. Carrot sweetness, acidulant sweetness of kiwis make a good match.(You might like to use ripe kiwis)
Try it!!

So, here I introdue Jonathan and his wife Cathy.
Jonathan is a very kind and polite person. When I visited US for first time, sometimes people feel separated from their friends. Maybe I tend to be like this because I'm a shy girl? Maybe.... He cares about others, so he was talking to me even though I speak broken English. I like the person who can care about others like him.
前回のブログでオススメドリンクを紹介してくれた、ジョナサンとその奥さんキャシーの紹介を。

ジョナサンはとっても優しくて、礼儀正しい人。 私が初めてUSに行った時も、輪になって話す友人達との会話からアウェイになりがちなシャイな私(ということにしておいて)にも、気を配ってくれるような人です。 たどたどしい会話の私にも、ちゃんと語りかけてくれます。こういう気を遣える人って、ステキだな。。と思います。

He is a member of a bluegrass music band and is active. He has been to on the local radio, too.
At our wedding party last year, he and my friends made a one-day band for the party. They boosted the party mood. They did an amazing job. Actually, the mandolin he is holding is made by his father Ron. So surprised!!

ジョナサンはブルーグラスという音楽ジャンルのバンドのメンバーでもあり、活発に活動しています。地元のラジオにも出演していましたよ。去年は私の結婚式に来てくれた際には、私の友人達と1日限りのバンドでパーティーを盛り上げてくれました。ちなみに持っているマンドリンという楽器は、お父さんロンのハンドメード。。驚きです。
They enjoyed staying in Japan. He tried any Japanese food and enjoyed. And started to study Japanese language now. He wrote me "Zekko cho desu!" (mean "I feel like a million") or "so desune "etc... I wonder where he learned words like this. I can see that he has a good memory.

日本滞在を楽しんでくれたようで、いろいろな和食にも挑戦して、楽しむ様子でした。
今は少しずつ日本語を勉強しているそうです。”Zekko cho desu!絶好調”や、 "so desu ne" ”そうですね”  どこで学んでくるんでしょう・・・ この言葉。。。教科書ではなさそうです。でも覚えるのが早いことが伺えます。

ちなみに彼の写真で私が気に入ってるのはコレ。普段はこんな感じです。
This is a my favorite picture of them.

Next lady is Cathy! Jonathan's wife.
She is a verrrrrrrryyyyyy charming girl, bright and sunny disposition and smiling all the time.
I respect her about what she is studying. She has been back to school and study about natural resource economics. The main objective of the discipline is to estimate values of natural resources and to study the trade offs between different uses of resources. This I got from her in an e-mail.
"There are many natural goods that we value but which don't have a price attached to them, like wildlife habitat and scenic views. By placing a value on these goods, they can better compete with market valued goods like housing subdivisions."etc...

となりは奥さんのキャッシー。
とーーーーってもチャーミングな女の子。明るくて、笑顔が絶えません。そして尊敬しています。
 彼女は今大学のプログラムに戻って、天然資源経済学を学んでいます。
??という方もいるでしょう・・
要約すると”天然資源の推量(評価)と 資源の異なった用途間での取引についての研究だそうです。”
彼女からの言葉にこんな内容が語られていました。”私は特に、保護問題と非市場物の価値評価に興味があり私たちにとっては、プライスが付けられていなくても、野生動物の生息環境や美しい景色のような価値のある自然物がいくつもある。これらの商品に値を置くことによって、区画分譲地のような市場の評価された商品と競争できる”

すばらしいでしょ?!今学期で一度学校を終了して、環境エコノミストとして就職活動に入る予定です。そしてYoga仲間でもあります。 次回会ったときには一緒にYogaをするのが楽しみ。
Isn't she great!? Now, she is going to finish her semester and look for new job as a environment economist.
And she does yoga too, I'm looking forward to doing yoga with her.

  

This is my lovely family. Their lovely puppy Gus.
こんな弟夫婦、大好きな家族です。
ちなみに二人の愛犬ガス





せっかくキャシーの紹介をしたついでに・・・ちょっと長くなるけど。。いいよね、ブログだし(笑)

環境問題が取り沙汰され、ECOエコが合言葉のように使われる昨今、皆さんはエコについて語れるものはありますか?
Nowadays, many people talk about environmental problems and ECO is used a lot in Japan. Do you have some interest about ecology?
私は正直ありません。勿論大切なことは重々承知だし、協力できることはしたいな・・と思っています。ただ、どれほど真剣に知ろうとしているのか・・・ ただ社会的な話題についてゆくため?
それはちょっと悲しいですね。
Actually, I don't have. Of course I know how important it is and I want to cooperate as much as I can. But, I'm not sure how much I have been thinking about seriously. Could be just want to follow a social conversation?! That would be sad....

また、企業などがエコを謳い文句にキャンペーンを展開していますが、本当にその企業の方達はECOについてどこまで理解をしているのでしょう。 
みなさんはどうですか? 
Although, many companies are having campaigns using the catch-phrase "ECO." How many people deeply understand about it in the company. How about you?

うわべではなく、環境問題について語れる女性。ステキだと思います。折角ECOに協力したい・・と思っているのだから、何か1つくらい、彼女のようにポリシーや、語れるものを持つのっていいよね。考えてみよう。。

If people can talk about ECO, not just for show, will be wonderful. Don't you think? Why don't we take a chance of having mind to do something about ECO, it is good to have at least one policy about the environment or something you can talk about, like her.

2010/02/22

私のオススメホットドリンクに挑戦者coolが現れました。  

名前はジョナサン。 

ウチのパートナーの弟です。 

このブログを見てくれて、2月にUPしたオススメドリンク(お酒ネ)に対し、僕のお気に入りはこれだよ!!っとメールをくれました。 
ジョナサンお勧めのホットウィスキー!!
I got a challengercool for my drink recipe!! (just kidding)
His name is Jonathan! whoo!
My partner's younger brother.
He saw this blog about the beverage recipe and sent me a nice comment and his favorite other recipe whiskey & hot lemon.

OK, let me try.... Is this a rival of my recipe?? Pfft.wink
So, I tried it.
どれどれ、試してみようじゃないの・・・私のVeberageに対抗?!!かしら?wink
ということで、作ってみましたよ。

作り方は
ウィスキー
レモン果汁1個または半分
はちみつ
生姜(刻むかスライス)
お湯でわる

彼いわくOishii desu! とくに計量せずに、適当な分量だそうです。のどが腫れてしまった時には特効薬になるそうですよ。(よい子はマネシナイデネ:笑)

Here is his comment below.How to make...
Combine lemon juice (I like to use a whole lemon, but half is good too), shredded ginger, honey, whiskey and hot water. Oishii desu! The proportions of each ingredient are variable and I generally do not make exact measurements. If I have a sore throat, this is my best remedy. Whiskey wa dai suki desu!


お、お、美味しい!!  あららららら、あら、悔しいけどいけるじゃないの!!
Wow!! this is quite gooood!

体が温まるぅぅ~~~。 イイ感じにぽかぽかします。
しかもこのレモンの香りとウィスキーの芳香が・・・心落ち着く感じ?
それでもってこのハニーのヤサシイ甘さが、つい2杯目??・・・と誘惑に。。甘い誘惑。気をつけて・・
Yah, I can tell this makes me stay warm. The lemon flavor and whiskey aroma make me feel calm. Although the honey sweetness is tender so feel myself compelled to have second?! It is tempting. You should be careful! Other wise you might drink a lot because is tasty.

まだ風が冷たい日が続きそうですね。 
お家でまったりしたい時、疲れをとりたい時には、これで体も心も温めるのもいいですよ。
是非お試しあれ。
It seems that chilly, windy days continue.
If you want to relax in the home or help ease fatigue, you might want to try itwink

2010/02/21

職場である友人から、ありがたい言葉をもらった。
’阿部(会社デハ旧姓ネ)さんとすれ違うと、立ち止まってお話したくなる。ステキだから’

そして遠く離れた熊本にいる友人からもメールをもらった。
’ブログ見ました。Asucoパワーを感じて面白い内容です。背中を押されたよ!’

コレ、自慢したくて書いてるんじゃないんです。まぁ、タシカニ・・プチ自慢ニナルカ?!
I don't mean to sound like I'm bragging or anything, (Yah, might be I could?!....) but I got appreciative words from one of my friends in the office.
She said "I get the urge to stop and to have a chat with you when I pass by you, because you are such a nice person."
And another friend who lives in Kumamoto in Japan, she said to me "I saw your blog, I can feel Asuco power and enjoyed getting a supportive push!"

言いたいのは、こういった言葉をもらって、私自身がとっても嬉しくて、元気をもらえたということ。
自分を褒めてもらえるのって、嬉しくないですか?私は毎度舞いあがります。
いつも思うんです。。  こうしてありがたい言葉をもらった後。。
「ほんとうにステキなのは、こういった言葉を人に伝えられる人」
そう、だから、なによりも’その言葉を発する人’がステキ
I felt really good and stimulated a lot.
Don't you feel good or appreciate when you are praised? I would be swell.
I always think so after getting appreciative words from someone.
"I surely think that a person who is so nice is one who can present a neat compliment "
So I think that the person who says so is nice as well.

’褒める’って、呪文のよう。伝えた相手が嬉しい気分になれる。
相手に直接だったり、わざわざメールを送ったり・・・その行動って、意外とできてるようでできていないんじゃないかな。思っているだけで、伝えられていなかったり。。
相手の素敵なところを見つけたら、言葉にだしてどんどん伝える。。それが大切なんだと思いました。
それで相手も幸せな気分になるし、伝えた自分も心地よい。魔法のことば。
私の先生の一人、ちとせさんはこんな風に言っていました。
褒め言葉=心の花束。 物としてのプレゼントではなく、遠慮せずにいつでも快く受け取れる花束。だからありがたく頂きましょ。
(そういえば以前英語で’褒め言葉’を探した時、ブーケと出てきたこともありました。
文学的な表現として、フランス語のbouquet =花束です。 ステキですね。)

もちろん無理やり見つけるのではなくて、少しでもよいところ・・を見かけたら、伝える。
友達にでも、家族にも、同僚や、はたまたお店の店員さんにも。
こんな言葉を使いこなせる友人を持って、ありがたいし、学ばせてもらえています。
ありがとう。
I think that "praise" is like a magic word. It makes people happy. What is important is to tell as much as you can if you find good in others.
It makes people happy and is comforting for both the receiver and the sender. That is 'Magic words.'
One of my mentors, Chitose, says that 'Compliments are the same as a spiritual bunch of flowers'.
It is not like you giving a physical present and anybody can receive this bunch of flowers without hesitating.
Actually, I had searched for the English translation of the Japanese word for 'compliment' before in a dictionary. It says another way to say is a bouquet (it mentioned that this comes from French) as a literary word.This is neat, isn't it??

Of course you don't have to find it against reason, just praise someone when you find something you like. Maybe to your friend, family member, co-worker, or otherwise to a shop assistant?
Anyway, I am pleased to have friends like this who can command good words and I can learn from them. Thanks.


バルセロナに住む友人ジュリチャンより届いた綺麗な海の写真
Picture from my friend Juri in Barcelona

2010/02/20

先日、美味しそうな玉ねぎちゃん達が手にはいりました。
そしてまたしても今夜は・・・手抜きにいきたいpika22

ということで料理本からみつけた「オニオンリング焼き」

しかも、気に入りました。美味しかったのでBlogに載せておきますwink

玉ねぎ、レモン&醤油がある方は試してみてね

1・輪切りにした玉ねぎをほどけないように楊枝でとめて

2・フライパンで両面焼きに(片面→中火で焦げ目をいれて  もう片面→弱火で蒸し焼きに)

3・火を止めて オリーブオイル・醤油・レモンをしぼり、塩・胡椒でととのえて はいOK=できあがり.
(今回はつけ合わせに冷蔵庫にあったシイタケと青梗菜を一緒に焼いておいて)

いいでしょ、いいでしょ、この簡単さ!!ルンルン  →ミョウなテンションデスガ

これなら夏のバーベキューでも、鉄板のハジッコにコゲコゲで可哀相に残されちゃいがちな玉ねぎちゃんも、レモンの爽やかさで美味しく頂ける感じ!!

玉ねぎの甘さと、とろん・・とした食感、イイ感じに焼けたところと醤油の香ばしさに、きりりとしたレモン。

家の中でも、外でも楽しめるレシピでした~lol
The other day I got good onions from my vegetable delivery.
And although I was feeling like doing second-best cooking for that day, (yes, I'm lazy).....
I found a recipe that seems so easy!!! pika22It is 'Fried onion rings'.
And I like it so I will post on this blog.
If you have onions, soy-sauce and lemon, you can try to make it now.
1. Cut onions in rings and attach the onions with a toothpick.
2. Fry on both sides until lightly colored. ( One side- over medium heat, the other side - steamed fry on low heat.)
3. Turn off the heat then sprinkle soy sauce, olive oil, squeezed lemon, finishing salt and pepper and you are done!

How is this?!? Quite easy ! Isn't it??!!wink

So you can cook these fried onions at a summer barbecue with refreshing lemon, as sometimes I see miserably burned onions in the corner of the barbecue pan.
You can enjoy natural sweetness, melting texture, roasted soy sauce taste and lemony clean after-taste of these fried onion rings.
Enjoy this recipe indoors or out!!! lol

2010/02/18

おはよう ございます。今朝もこんな感じで雪降りです。雪の下では何が頭をだすのを待ってるのでしょう。。
Good morning! There are snowing out side. Under the snow, I wonder what kind of living creatures are waiting for coming up on the snow.

2010/02/16

★Artist's house

以前、イギリスに住んでいたことがあります。
私はインテリアが大好きで、あの頃はアートスクールのインテリア課のコースを受けに行ったり、課題の制作の材料費をうかせるために、インテリア資材屋さんや製作所を訪ねてみたりしたものです。今考えると若かったのかな、無謀でした(笑) 
個人宅でステキな家を見つけると、レポートを書くのに・・とか理由をつけては家主の人にお願いして中を見せてもらったり、写真を撮らせてもらったりしていました。インテリアにはこだわりのあるイギリス人、皆快く見せてくれたり、家の歴史を語ってくれたりしたものです。
I have lived in England before. I like interior design and at that time, I took an interior design course at an art school, and visited some interior material shops and manufacturers in order to
get cheaper material fees for doing tasks at the school. I think I was young...
If I found a nice house, I asked to the owner if I can see the inside or take some pictures of the house. Many people are very particular about the interior of their houses in England, so some people would show me the house and talk about the history .
そんなインテリア大好きな私、他人のお宅拝見も大好きです。
So, I liked seeing the houses since I like to see interiors.

今日は先日紹介した川俣先生のご自宅を紹介します。先日のブログ 
I introduce Mr. Kawamata's house which is one of my favorite houses.

だ~~~~~い好きなスタイルです。 私にとっては「トトロ」にでてくるような家。癒しの家。行くと何時でもいたくて、心地よくて、目に入るものが愛おしくなってしまうような場所。
一番!といっても過言ではないかも・・・
I love this house. This place makes me feel happy and relaxed. I always feel like staying as long as I can. It seems that I like anything I see here.

先生は益子と鹿沼にも工房兼住宅をもっていて、陶芸家の宮田先生(←ダイスキ!)と共同で利用しています。なのでインテリアもお二人の共同作業です。 アイデア満載!!
He has 2 houses in this prefecture, and his partner is Mr. Miyata, who is also a potter artist. This house has been made by the 2 of them.
写真を何枚か紹介しますね。
I show some pictures here.
左が宮田先生、右が川俣先生
Mr.Miyata on the left and Mr. Kawamata on the right.

何がスバラシイ!!って・・・?
What is great about this house?

川俣先生がいつも言っているのは「お金をかけない」
He always says, " Do not spend too much money for it"

そう、お金をかければ、デザイナーに頼んだり、格好がいいものはすぐに手に入ります。揃えられます。
それを飾って「素敵なインテリア」・・と言う方もいるでしょう。
でも、私はそうではないのです。この家のあたたかさは違う。
If you pay much money, you possibly can have a designer or get something fashionable.
Some people might say ' That is a nice interior '
But I have another opinion. I can tell this place has something warmer...


この家は、廃材をもらってきたり、ないものは時間をかけて作ったり、セカンドハンドの店で安いものを見つけては、とっても格好良く飾ってしまいます。センスに脱帽。。。
They use waste materials or make things they need if they do not have even taking time, or find something cheap in the secondhand shop then they decorate so nicely. I tip my hat to their sense.



そう、自分スタイルなんです。
私もそういう場所が一番好き。
これは五月節句用の兜。川俣先生の作品たち。
2つと同じものはないので人気なんです。






Yes they have their own style. I like this kind of place.
This is his work for a traditional festival for boys known as Tango no Sekku.


去年は手作りの茶室もできました。壁が墨色っていうのがステキでしょ!?
They made a tea ceremony room last year.









こうやって伺うといつも美味しいコーヒーとお菓子をごちそうになっちゃいます。
先生とのお話はインスピレーションをいただけます。ちなみに上に飾っている鳥。以前からいつかは・・・と私、狙っています!(笑)
They always welcome with good coffee and sweets when I visit. His talks give me inspiration.
Can you see the white bird?? I want to have it someday !!haha







先生方のこの益子のお宅と鹿沼のお宅、いくつかの雑誌にも取り上げられています。あ~~私もいつかこんなステキな家に住めたらいいな・・  
Their 2 houses have been in some magazines and published before.
I wish I had a house that was this gooood.

;;