2013/01/26

先日は旦那さまの誕生日。

なのに私ったら・・・。 別の用事を入れてしまいました。。

ひどい嫁です。

でも、ありがたいことに、私の家族が少し日にちを早めて一緒にお祝いしてくれました。

こんな私を嫁にしてくれた旦那さまに(笑)、そして温かい家族に感謝です。 

そして旦那さまに出逢わせてくれた、アメリカの家族に感謝の日でした。

The other day was the birthday for my husband. But, I had another meeting on that day. Yes, uuuuummmmm I'm a bad wife... 
But! Thankfully, my family suggested to celebrate the birthday for him ahead of the actual day.

I'm thankful for this warm family and a husband who got married with me.. 
And thanks for family in US who gave me the chance to meet him.

Happy birthday darling! 

私のギャラリーハンナでは、國澤文子写真展が始まりました。 
Fumiko Kunisawa photo exhibition has been started at my gallery HANNA. 

今回の國澤文子さん、若手女性写真家としてグループ展は何度か催していたものの、初の個展となりました。 そのためか、事前の打ち合わせでは緊張や不安の言葉を並べるものだから、直前には実は私まで緊張・不安に。。。(笑)
でも、搬入では「やっぱり、企画してよかった!!!」と心から思える作品達でした。 
The exhibition is first exhibition for this young lady artist Fumiko Kunisawa even though she has experience with group exhibitions. So before starting this exhibition, the artist was talking about how she felt strain and worry so I felt the same way too, when we had meetings before the exhibition.
But, when I saw them taking in the works to the gallery, I definitely thought that "I'm glad to have the exhibition with those!!"

初日は緊張しながらも、宇都宮ケーブルテレビさんのインタビューにも頑張って応対してくれていましたよ。着物もとってもよく似合う!
On the first day of the exhibition. she did a good job with interview by local TV program (Utsunomiya cable TV) even though she was nervous. And kimono suited her very well. 

今回の特徴は、草花の植物をメインに撮影したものを、和紙にプリントしています。そのため、 写真としての緻密さや、光の陰影、色は美しく表現され、和紙にプリントされることでやわらかな趣きのある風合いを醸し出しています。 こういった被写体や素材選びから、文子さんの写真家としての腕とセンスですね。 

The accent of this exhibition, photograph was mainly taken for flowers and printed on to Japanese paper. So very detailed as a photograph, shadow, colors are beautifully expressed although become a softened texture and spices are added with printing on Japanese paper. I think, like those subjects and judicious choice of material are from photographer Fumiko's technique and taste of sense.      


初日は、やはりカメラ好きの方も多く来場され、何のカメラ、どんなレンズ、絞りはいくつ・・?等の質問が飛び交います。 私は、彼女の感覚が気に入ったから。。好きだと感じたから、作品として価値あるものだと感じから企画をしたのでした。 なので機材などはあまり気にかけていませんでした。質問を聞いて「なるほど、そういうところか」と、逆に考えさせられました(笑)
 On that first day, many camera fans visited the gallery as we expected. And had many questions about which type of camera or lenses she uses, or size of aperture.
Why I planned her exhibition is I like her sensitivity, I felt I like her photos and thought they have value as art work. So I didn't care about what equipment she uses. The questions made me think something. ummm. 

そして今回は、各作品名のところに植物たちの花言葉が添えてあります。合わせてお楽しみくださいね。写真の植物は「アンスリウム Anthurium」   "情熱 passion"だそうです。
This time, there is flower language with each work. Please enjoy it, too. 
The picture on the left is [Anthurium]. flower language is "passion". 



こちらはフレーム入りを撮ったので、光が入ってしまっていますが、「バーゼリア」は  ”小さな勇気”。
On the right, sorry that has lighting on the frame since I took the pic is [Berzelia] "little of courage"

あと、こちらは「杜鵑草 ほととぎす」  ”私は永遠にあなたのもの” こんな言葉言ってみたい・・。子結構大胆な言葉もあるんですよ~。
And this is [Japanese toadlily] " I'm yours for ever"...how! I would like to say this some times... Some flower language is quite bold... 



風が冷たい今日この頃ですが、花達の優しさに包まれる写真展に是非遊びにいらしてくださいね☆
There are chilly windy days recently, but you'll enjoy the exhibition with enveloped flower warmth.  

 

2013/01/19

今夜の夕食、いつものお椀ではなくて、以前2年前くらいまで使っていた、味噌汁のお椀を出して、久々に使ってみました。

そう、今の家に引っ越しして来る前、マンションに住んでいる時に買って、使っていた碗です。

なんだかあの頃が懐かしく、ちょっとした思い出が甦りました。

うつわって、時代と思い出を一緒に過ごすんですね。

しまっていたうつわ、たまに出して使おう・・・。

 At dinner tonight. I took out soup bowls to use for the first time in a while, which we used to use until 2 years ago.  
We used every day in the previous house (apartment) before we moved in this house.

The bowls recall that time with a happy memory.

It reminds me that dishes spent time and memory with us.

Use dishes which I have being put away for a while!.  


2013/01/15

Snowing day 雪の日

昨日は私の住んでいる栃木県も雪・雪・雪!!
There is a lot of snow, snow, snow! around Tochigi where I'm living. 

こんなに沢山降るのは久しぶりでした。 1度は外出したものの、何件か用事を済ませたい仕事もあったのに、途中で家に引き返す。車にスタットレスタイヤも履いていなかったのでね。
It was first time in a while for such a big snow. I went out once, but I had to come back to the house even though I had some place to go. Because I don't have snow tires for my car.  

予定を練り直して・・・とは思いつつ、おとなしく家に居ましょ。。
ということで、キッチンで作りたかったものを作ることに。そう。毎年恒例の。。ゆずハチミツ。 
So I changed my plan for the day.....to stay home.
I decided to make something I wanted to. Yes, every year's...
Yuzu (Japanese citrus)honey!!

今の季節、ありがたいことに年末から沢山美味しいゆずを頂けます。
I am so thankful for this season every year, we get a lot of yuzu from friends.  

ハチミツはできるだけ良質なものを。。以前よく選ばずにはちみつを選んだら、なんだか味が・・砂糖?っぽかった。
I start with good quality honey. One time, I chose honey because it was cheap and didn't think close. Then it tasted like...sugar?    

ゆずをスライスして、消毒した瓶に、ハチミツとゆずを漬けこむだけ。最後は柚子が被るようにハチミツを入れてくださいね。
To make, slice yuzu and put in a clean bottle with honey. Make sure that the yuzu are all covered with honey on top. 

写真左はゆず大根。 ゆず・ハチミツ・大根のスライス。のどに良いんですよね。 
これに酢を加えるのも良いですね。 我が家はとりあえず上記3つを混ぜるだけ。 
The picture on the left, I put yuzu, honey and sliced Japanese radish. Yummy and good for your throat. You may like to put vinegar with them. But I just use for 3 (yuzu, honey, radish) for this time. 

雪の日は、家でラジオを聞きながら、キッチンで保存食作り。。たまにこういうのもいい。
Such snowing day, stay home, listening to radio and making preserved food in the kitchen. Nice to have time like this.  



2013/01/14

今年の目標を考えてみました。
I thought about a goal for this new year.

「感謝」 ・・・・いやいや、いつも同じ言葉が想いついてしまう。。だから、これは人生の全てにおいて柱にするもの なんだろうな。。
"grateful?".......uummmmm, no. This is what always comes to my mind. So this is my aim for all of my life.

では、今年は。
So, what specially is for this year?!  

ということで 「ゆとり」 ですね。 
I decided that it is "emotional capacity" or you could say "more relaxed" 

どうしてかというと、昨年は「ゆとり」がなかった。 それはもちろんですとも。自分で店をオープンしたのですから、何におていも「ゆとり」が無いのはあたりまえ。 
そして2年目も・・「ゆとり」なんて悠長なこと言うのはまだまだ早い。 
でもね、私の「ゆとり」というのは、すこしでも「自分らしくいる、ゆとり」 
Why I say that is I didn't have "emotional capacity" last year. Yes of course since I opened my own shop. So it's no wonder that I didn't have any chance to relax.
Also for the 2nd year of my business? It will be the same. But, what I mean by emotional capacity here is that I want to be myself as much as possible.
 
仕事に関しては、ゆとりがなくても今はよし! でも、周囲を見渡すゆとり、その「心のゆとり」です。 年末、あらためてそんな事を感じました。 「心のゆとり=自分らしくいる」
It is OK for my business if there is no relaxing time. I want to have "emotional capacity" for caring or seeing around. This is what I realize during the new years holidays. "emotional capacity = Be my self"   

渦の中にいると、周囲の回転が速すぎて見えない! でも、渦の中から、そっと顔を出してみると、外に広がっている世界や、自分を取り巻いていてくれる環境、人に目を配れる。そんなゆとり。 
もっと沢山の感謝ができますように。。
 If  I stay in a vortex, I can't see around my self because I' m turning so fast! But if I drop my head out of the vortex, then I'm able to see around and care for people or environments around my world.
Finally, I hope that I can be more grateful.

写真は、お正月に父が作ってくれたおせちと、夕食の天麩羅料理
Pictures are of the New Years feast my dad made.  We had tempura in the evening.  







2013/01/06

お年玉?!欲しかったCuisinartクイジナートのフードプロセッサーを旦那さまが買ってくれました☆
ヤッターヤッターヤッターマーーーン!♪ 浮かれています。頭の中はずっとヒゲダンスです。
安くはなかったけど、永くながーく、キッチンのパートナーになるし、大切にします。
 
クイジナートは従来型の人気のモデルにするか迷いましたが、モーターのトルクや回転数が結構変わるようなので、こちらの新しいモデルにしてみました。気になるのはボタンの耐久性かなぁ。。
とりあえず、これで心おきなくローフード(リビングフード)のレパートリーが増えます。作ったらUPしまーす。
I got a New years present from my husband, a Cuisinart food processor! Yahhhhooooow!!  which I wanted for a long time. So now I can make more raw food dishes. I may try nut cocoa bars first!


2013/01/03

A HAPPY NEW YEAR 2013

あけまして おめでとうございます。
2013いよいよ始まりましたね。 今年も精いっぱい、生きることを誓います。
A Happy New Year.
The time has come to start 2013. I pledge that live fully with integrity for the year. 

年末は、いろいろな事がありました。 仕事も相変わらずパタパタとしていましたが、家族のことで、沢山の想いがありました。
The end of year, I had many things come around. My work is busy as usual but there were so many though about family.  

家族にとって、良いことも勿論ありましたが、辛い事もありました。
良い事があると、わが事の様に嬉しく、どうやって皆でお祝いをしようか考えます。どうやって皆でサポートしていこうかを考えます。
辛い事があると、わが事の様に辛く・・・。眠れなくなることもありました。 そんな時、抱きしめてあげて、一緒に泣く事しかできなかった自分に、悔しささえも感じました。何か私にしてあげられることはないか。皆で沢山考えました。 どうやって乗り越えようか、励まそうか。。
There were good things for family as usual but bad things, too.
When there are good things, I'm glad like own and think about how we can celebrate. Other wise, think how we can support it with family.
When there are sud things, I take like own...also I had sleepless nights. And I feel frustrated my self that what I could do is only hold them in my arm and share sadness-cry together at that time. What I can do for it. So we think together and how it'll get over it and give support.  

今想うことは、家族はこうしていくものだと。
Now I deep fully think is the family is like this to be..
 
年が明けすぐ、旦那さまとお墓参りに行きました。お墓参りは大好きです。
報告と、お願いとお礼をしてきます。
Right after new years day, I and my husband visited to grave.I like to visit my ancestor's graves.
Tell them what we had recently, pray, and thanks. 

今年も、何事にも手を合わせられますように。 合掌。
I pray and  fold our hands for anything around us of this year.  

 

;;