2011/05/09

昨日の嬉しい報告。
I got a delightful report yesterday.

茂木にある、シノ助さんの家には、コロンバインフラワーの青い花が咲いたそうで、奥さまのユッキちゃんが写真を送ってくれました。
There are blue columbine flowers (from the Rocky Mountains) blooming at my friend Shinosuke and his wife Yukki's house in Motegi. They sent me pictures of them.

爽やかなブルーの、一生懸命咲いている、凛とした花でした。
The flower is beautiful fresh blue, embrace bravely blooming.

2009年の私達のウェディングの際、ゲストに贈るプレセントをいろいろ考えました。
その一つに、彼の故郷コロラドの州花、コロンバインフラワー(ロッキーマウンテン:西洋オダマキ)の種をアメリカから取り寄せ、袋に入れてお渡ししました。
On our wedding reception 2009, we had many ideas for presents for guests. So one of them was to present columbine flower seeds which we order and got from US, because the flower is the state flower of Colorado where my husband is from.

その種は、大切に育ててもらい、今年茂木の彼女のお庭に青いコロラドの風を吹かせてくれたようです。
The seeds had come up and made little blue breezes in my friends garden in Motegi town this year.

とっても嬉しい。
育ててくれてありがとう。
活かしてくれてありがとう。
伝えてくれてありがとう。

I'm so glad to hear.
Thank you for growing them.
Thank you for giving them life.
Thank you for telling me about it.

2011/05/08

★Flamenco

FFF2日目、なんと無料でフラメンコライブがありました。 
悠日でフラメンコのレッスンを再開したので、その紹介も兼ねて・・かなりのお得感いっぱいのライブ、感動で目に涙をためる方の姿もあり、観客の盛り上がりは見ていて嬉しかったナ。
On 2nd day of FFF(Fine Field Festival), we had a live flamenco show, and this was so special because people could see for free for introducing the class in Yujitsu. I was glad to see that some audience members were moved to tears and they were so excited.

東京のフラメンコダンサー、テラさんを始め、披露してくれた一人には栃木教室のさぎりさん。 母のフラメンコ友達です。(母の趣味の一つにフラメンコがあります。)
Flamenco dancer Tera and another lady from Tokyo and my friend Sagiri and other lady from Tochigi. Sagiri is my mum's flamenco friends. (One of my mum's hobbies is flamenco dance)

実は2009年の私のウェディングパーティー。母へのサプライズプレゼントで、内緒でさぎりさん達にフラメンコを教わり、猛特訓。。 こちらはウェディングの時の写真。当日に、母と皆の前で披露し、母と一緒に踊りました。母が驚いたのか、喜んで泣きながら一緒に踊ってくれたのが印象的でした。
はい、もう踊れません(笑)でも楽しかったのは覚えています。
Actually, on my wedding reception in 2009, I showed my flamenco dance in front of my mum and guests and danced with her, too. This is the picture. This was my surprise present for mum so I asked to Sagiri to teach flamenco and we did special training. Mum was so surprised and we danced together and she was crying, that was an impressive time.
Now? I've forgotten all, haha! Yes I only remember that I was enjoying.

華やかで、情熱的、そして奥深い感情をめいっぱい手先と足先で表現していくフラメンコ。
素敵でした。。
The flamenco dance depictions re full of glamorous, passionate, and deep emotion with arms and feet. It was wonderful.

悠日では毎月東京から先生を呼んで、さぎりさん達が教室を開いています。興味のある方は私か悠日まで。。 
Sagiri has flamenco class with the teacher Tera from Tokyo every month at Yuiitsu.
 

2011/05/04

いよいよFFFピーク日。始まりました。
Finally, we had the first and busiest day of FFF (Fine Field Festival) today!!

私はというと、実行委員を装い、悠日スタッフを装い、仕事するふりをして・・・・・
So me?? what was I doing ?? I was pretending to do work or to be staff for the festival.....but

アートマーケットをめぐり
See around the art markets.

似顔絵描いてもらったり(1000円でフレーム付)
Have my portrait drawn ( 1000yen including a frame)

ハーブドリンク作り方教わったり
Or, learned how to make an herb drink


和小物みたり
Find fancy Japanese goods.

アンリロ名物人参フライ食べたり→http://bonjour.an-riz-leau.org/?day=20110504
Had deep-fried carrots by a popular restaurant An-Riz-L'eau

焼き鳥屋台覗いたり
Yakitori open air stall

極めつけは・・・ And!!

ハンドケア&ネイル。Hand care & nail polish 

イベント特別価格でなんと2000円!They have special price for the event.
kyroom_nail さん→http://ameblo.jp/kyrooom/day-20110504.html

●ケア&カラーリングCare & coloring・・・・1500円

●ケア&マッサージCare & massage ・・・・1500円

●ケア&カラーリング&アート(2本)Care. colorring & art ・・・・2000円

●キッズ向けケア Care for kids 500円

こんなカワイイネイルにしてもらっちゃいました☆ ウフッ 

I got cute nail color!!

フラワーなので明日のお洋服もフラワーにしちゃおうかしら!

FFF明日5日が最終日!→悠日!ルンルン 自分も楽しんでます☆
FFF is until tomorrow, the 5th. I am enjoying myself.

2011/05/02

最近、お餅にハマっている旦那様。 以前から餅は大好きですが、最近は、おやつとしても重宝しているようです。

先日仕事から帰ってきたMeに、「今からお餅焼くけど♪食べる?♪」と。。
「イヤん!優しいじゃな~~い!お願いしまぁ~~~~ス♪」とMe。
その後テーブルに出てきたのは・・・

Reentry, my husband is hooked on eating mochi(rice-cake) recently. He has been a fan of mochi also because it is ideal for snacking especially these days.

The other day, when I came back to the house from work, he asked me 'Do you want to have mochi if I bake some?♪’ 
I said 'Yes!!! Please!! You are so nice to me always!'
After a little while, he put the dish on the table......

・・・・??
・・・・・

ビョ~~~~~~~~~~~~ン
voila!!! Loooooooong!!!

ナナナなんじゃぁぁぁ コりゃゃぁぁ!?!?!(松田優作風に)
What is thaaaaaaaaaat?!?

海苔の代わりにカブの葉っぱに包んだそうです。歩きだしそうなエイリアンです。
Usually mochi is eaten wrapped in seaweed paper, but he uses a radish leaf instead. Looks like an Alien...possibly it can move?...

これに最近二人でハマっている、食べるラー油をつけて食べたら
I ate this with habanero pepper oil sauce which also we love recently.

激馬。。。イケる。。。(勿論、お醤油だけでも美味しいです)
It was very goood. Yummy!! (People usually put soy-sauce on it, which can also be good)

エイリアン餅。オススメです。 
Why don't you try Alien Mochi☆

2011/04/27

いよいよゴールデンウィークですね。 私はというと、島田恭子さんの個展が終了して息つく暇もなく、GWイベントの準備です。
宇都宮のGWイベント  ファインフィールドフェスティバル。 ことしで4回目。
南宇都宮駅周辺、文化会館と大谷石蔵群be-off、悠日での合同イベント。 
Japan is going to have Golden Week!! (GW: Large consecutive holiday around the end of April to the beginning of May). Now I still am having busy days for preparation for this GW event even though I just finished Kyoko Shimada's exhibition. I don't have time to breathe....anyway.
GW big event in Utsunomiya Fine Field Festival 2011. This year will be the 4th year.
This is a big joint event with Utsunomiya Cultural Hall, Studio Be-Off and Yujitsu around South Utsunomiya Station.

文化会館では、子供向けイベントとして、ダンス、太鼓の舞台鑑賞、こども寄り席、ポスター作りのワークショップ、他
Utsunomiya Cultural Hall: Variety of kids' events for viewing, dance, Japanese drums, kids' yoriseki and a poster-making workshop.

Be-Offでは、ヨガワークショップ。
Be-Off yoga workshop

悠日では5月3,4日、県内人気カフェ店やスイーツショップ、焼き鳥の青空フードマーケット
アーティストによる手作り雑貨や小物、似顔絵イラストなどのアートマーケット
公募アーティストによるアート展示
フラメンコライブに、夜18:00~日光在住 アーティストAKIRAライブ。
Yujitsu Gallery and Cafe: 4th, 5th Outside food markets by popular cafe or cake shop in Utsunomiya. Fancy handmade crafts, pictures and accessory shops by artists.
Art exhibition by artists.
Live Flamenco. Live music from 18:00~ by AKIRA

盛りだくさんで、各場所は徒歩5分で行けちゃいます。
当日私は仕事するフリして、食べ歩きにアート雑貨物色予定。ムフフフ♪
A heaping helping of events!!! You can walk around each area (Utsunomiya Cultural Hall, Be-Off, Yujitsu) within 5 min.

詳しくは
More information ↓↓

文化会館公式HP ファイフィールド

Utsunomiya Cultural Hall HP Fine Field Festival 2011

 → http://www.bunkakaikan.com/jigyo/fff.html


beoff 公募パフォーマンス ヨガワークショップ Be-Off: dance performance and yoga workshop
→ http://www.beoff.org/2011/03/2011.html


悠日 マーケット Yujitsu art markets → http://www.yujitsu.com/jp/

GWに行くところ決まっていない人! 是非遊びに来てくださいね。 
Don't stay at home for GW!! Let's have fun together♪  We are waiting for you.

2011 May, 4-5th 10:00~18:00 Fine Field Festival
場所: 南宇都宮駅(東武線)周辺 明保野公園・宇都宮文化会館・ギャラリー悠日  
Location: around South Utsunomiya station area (Tobu line)
Utsunomiya Cultural Hall, Gallery Yujitsu

2011/04/26

という訳で、かな~~~り出遅れましたが、先日、今年の味噌仕込みをしました。
本来、寒仕込みといって、1月~2月の寒い時期に仕込むのが一般的ですが、今年はいつも大豆を仕入れる農家さんが大豆の不作、また地震で機会を逃してしまっていました。
でも!大丈夫、桜の咲く頃に仕込む「花見仕込み」があるそうです!(はい、長い言い訳でした)
So, the other day I could finally do the preparation for miso paste for this year even though I got a late start. Actually, miso usually is prepared in cold season for January or February, but there were poor harvest for soybeans this year where the farmer we usually order from also was affected by the earthquake so I missed the chance to do it.
But! Still it is OK to prepare miso that people call 'hanami-jikomi' meaning 'miso prepared during the flower season'. (Let that be my excuse! haha)

今年はいつもの、大豆、青大豆、黒大豆に、麹は玄米麹、そして、麦麹を使ってみたくなって、混ぜてみました。いいのか、悪いのかわかりませんが、試してみたくて。。。
I used soy beans, green-soy beans, black-soy beans as usual and brown rice malt and this time tried to use barley malt for the first time. I don't know if it is OK to mix barley? I just wanted to try.

やっぱり豆を潰していくのは「すり鉢」が一番潰しやすい。 ただ・・・1.5kgの大豆を茹でた量はこれが限界量かな。。手仕事なので。。
I thought the mortar and pestle is the best for mashing beans. But I think boiled 1.5kg of soy is maximum when mushing by hand, because it is hard work.

これをいつものように塩きりした麹と、豆の湯で汁と混ぜ、瓶に空気を押し出しながらつめていく作業をくりかえしていきます。この辺の工程になると、旦那さまに「上手だね~~」「ちゃんと詰めてるね~」などと声をかけておくだけ。一生懸命に詰めてくれます(笑) もう3回目なので、だんだん慣れてコツを覚えていきます。
はい、2011味噌、準備完了。 あとは透明瓶で変化を楽しみながら、美味しい味噌汁になってくれるまで待ちます。
Mix well with the salt and rice malt, barley malt then repeat the work to fit in to the bottle while pushing air out. For this work, my job is telling to husband, 'You doing so well!' or 'Good job!'. Then he is working hard. We have three times experience now so we are starting to get the hang of it.
This is miso paste prepared in 2011. So now we just wait for it to become tasty miso paste while checking the changes through the clear jar.

これは2010年と2009年に仕込んだ味噌。 だいぶ色も変わるものですね。 
We made these in 2010 and 2009. Colors are quite different.

来年は何の味噌汁が格別でしょう・・・ 
What is the best for miso soup next year....

2011/04/20

★Sakura

いつのまにか・・・外の桜は緑の葉っぱに衣替えし始めた今日この頃。。。
Before I knew it......Sakura (Japanese cherry trees) are changing their dress to green these days...

花見が、間にあわなかったな~~
I missed the season for having hanami parties under the trees this year...

毎日パタパタと過ぎていって。。 
It was so busy recently and the time goes by so quick.

やっぱり日本人。桜を恋しがる季節ですね。
But I am Japanese so I love sakura flowers.

そしてステキな写真を見せてもらい、暖かい気持ち、桜の気持ち?になりました。枝垂れ桜迫力あります。畑扉さん、ご提供ありがとうございます。リンク 
I feel warm and feel like beautiful sakura by seeing neat photos taken by one of my friends. They are gorgeous. Thank you!! →link his blog
この花みながら、今年の味噌の仕込みは花見仕込みといたしましょ。
I am going to make this year's miso with the joy of these beautiful flowers.

;;