2011/04/26

★Miso paste 2011 味噌仕込み

という訳で、かな~~~り出遅れましたが、先日、今年の味噌仕込みをしました。
本来、寒仕込みといって、1月~2月の寒い時期に仕込むのが一般的ですが、今年はいつも大豆を仕入れる農家さんが大豆の不作、また地震で機会を逃してしまっていました。
でも!大丈夫、桜の咲く頃に仕込む「花見仕込み」があるそうです!(はい、長い言い訳でした)
So, the other day I could finally do the preparation for miso paste for this year even though I got a late start. Actually, miso usually is prepared in cold season for January or February, but there were poor harvest for soybeans this year where the farmer we usually order from also was affected by the earthquake so I missed the chance to do it.
But! Still it is OK to prepare miso that people call 'hanami-jikomi' meaning 'miso prepared during the flower season'. (Let that be my excuse! haha)

今年はいつもの、大豆、青大豆、黒大豆に、麹は玄米麹、そして、麦麹を使ってみたくなって、混ぜてみました。いいのか、悪いのかわかりませんが、試してみたくて。。。
I used soy beans, green-soy beans, black-soy beans as usual and brown rice malt and this time tried to use barley malt for the first time. I don't know if it is OK to mix barley? I just wanted to try.

やっぱり豆を潰していくのは「すり鉢」が一番潰しやすい。 ただ・・・1.5kgの大豆を茹でた量はこれが限界量かな。。手仕事なので。。
I thought the mortar and pestle is the best for mashing beans. But I think boiled 1.5kg of soy is maximum when mushing by hand, because it is hard work.

これをいつものように塩きりした麹と、豆の湯で汁と混ぜ、瓶に空気を押し出しながらつめていく作業をくりかえしていきます。この辺の工程になると、旦那さまに「上手だね~~」「ちゃんと詰めてるね~」などと声をかけておくだけ。一生懸命に詰めてくれます(笑) もう3回目なので、だんだん慣れてコツを覚えていきます。
はい、2011味噌、準備完了。 あとは透明瓶で変化を楽しみながら、美味しい味噌汁になってくれるまで待ちます。
Mix well with the salt and rice malt, barley malt then repeat the work to fit in to the bottle while pushing air out. For this work, my job is telling to husband, 'You doing so well!' or 'Good job!'. Then he is working hard. We have three times experience now so we are starting to get the hang of it.
This is miso paste prepared in 2011. So now we just wait for it to become tasty miso paste while checking the changes through the clear jar.

これは2010年と2009年に仕込んだ味噌。 だいぶ色も変わるものですね。 
We made these in 2010 and 2009. Colors are quite different.

来年は何の味噌汁が格別でしょう・・・ 
What is the best for miso soup next year....

0 Comments:

Post a Comment